【オフィス英会話】事務用品・消耗品の管理

Posted in オフィス英会話, 英語学習

オフィスで事務用品や消耗品の管理をするときに使える基本的な英語表現を、例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで 英語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

必要なものを聞く・伝える

Are there any office supplies that we need?
事務用品で何か必要なものはありますか?)

Which kind of glue is best, tape or stick?
のりはテープとスティックのどちらがいいですか。)

We’re already out of Scotch tape.
(セロハンテープがもう無いです。)

We are running out of letter-size paper/staples.
(レターサイズの紙 / ホッチキスの芯がなくなりそう。)

Please order some ballpoint pen refills.
(ボールペンの替え芯を注文してください。)

Do we need more highlighters?
蛍光ペンはもっと必要ですか?)

No. Turns out we have enough of them.
(いいえ。十分にあることが分かりました。)

I placed/made an order for 10 boxes of copy paper. 
(コピー用紙を10箱注文しました。)

We only have a few revenue/fiscal stamps in stock, so I’ll go get some at the post office.
収入印紙のストックが少なくなったので、郵便局で買ってきます。)

POINT

・staple:【名詞】ホッチキスの針 /【他動詞】ホッチキスで留める
・refill:❶(文房具などの) 詰替品、替え刃 ❷(ドリンクなどの) おかわり
・turn out:結局〜になる、〜だと分かる
・place/make an order:注文する
・revenue/fiscal stamps:収入印紙

備品の場所

Can I borrow the key to the cabinet?
(キャビネットの鍵を貸してもらえますか。)

Where’s the numbering machine? − Look, it’s right over there.
(ナンバリングスタンプはどこにある? − 見て、そこにあるわよ。)

Where can I find file folders and bill files?
(フォルダと伝票ファイルはどこにありますか。)

Does anyone have double-sided tape?
(誰か両面テープ持ってる?)

I can’t find the labels for the ring binder.
(リング式ファイルのラベルが見当たらない。)

I’ll put a box of Post-it notes right here, all right?
付箋ひと箱、ここに置いておきますね。)

The copy paper stock is right here.
(コピー用紙のストックはここに置いてあります。)

Packing tape, scissors and utility knives are in here.
(ガムテープとハサミとカッターはここに入っています。)

POINT

・Post-it/sticky notes:付箋
・utility knife / box cutter:カッターナイフ (カッターナイフは和製英語なので注意)

注意事項

Don’t waste office supplies.
(備品は無駄遣いしないように。)

Please reuse the clear folder for circulation.
回覧用のクリアフォルダは再利用してください。)

Please replace the toner in the copy machine when it runs out.
(コピー機のトナーがなくなったら交換してください。)

Be sure to log out after using the copy machine.
(コピー機を使い終わったら必ずログアウトしてください。)

Please remember to fill out the inventory form when taking out supplies.
(備品を持ち出す際は在庫帳に忘れずに記入してください。)

Don’t use documents containing classified information as scrap paper.
機密情報を含む書類は裏紙に使わないようにしてください。)

Always use a shredder when disposing of documents containing personal information.
(個人情報を含む書類を処分する際は、必ずシュレッダーにかけてください。)

You can ask Janet when you find the paper insufficient.
(コピー用紙が不足したら、ジャネットに依頼してください。)

Please ask the general affairs department when office supplies are running low.
(備品が少なくなってきたら、総務部に教えてください。)

POINT

・waste:【名詞】無駄遣い、浪費 /【自動詞】無駄遣いをする、浪費する /【他動詞】(金・精力・時間などを) 無駄に使う、浪費する
・run out of:〜を使い果たす、〜が不足している、底をつく
・fill out:(書類などに) 所要の書き込みをする、空所を埋める
・form:【名詞】❶形態、形状、外観 ❷用紙、書式 /【自動詞】発生する、形をなす /【他動詞】形成する、構成する、(関係・組織などを) 築く
・classified:社外秘の、極秘扱いの
・scrap paper:裏紙、捨て紙
・contain:含む、(中に) 入れている、〜から成っている
・insufficient:不足している、十分でない

カスタマーサポート

There’s something wrong with the copy machine.
(コピー機の調子が悪いです。)

The copy machine doesn’t work properly.
(コピー機が正常に動きません。)

It frequently jammed, even though I cleaned all the rollers.
(全てのローラーを掃除しても、頻繁に紙詰まりするんです。)

I want to speak to the person in charge.
責任者とお話がしたいです。)

Your copy machine has issues all the time.
(御社のコピー機は問題が起きてばかりです。)

We’re going to use a different manufacturer.
(他社のものに替えようと思います。)

POINT

・frequently:しばしば、頻繁に
・in charge:(人が) 管理して、監督して、統轄して、担当して
・issue:❶問題(点)、論点、気がかり ❷(雑誌などの) 号、版 ❸発行、配布


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top