【5000問】ドイツ語クイズ No.39/文法・ボキャブラリーの基礎

ドイツ語クイズ No. 38 に続き、ドイツ語に関するクイズを出題しています。

クイズは1ページに50問あります。
各設問の「解答」をクリックしますと、答えを表示できます。

今日のひとくちドイツ語

Er wurde über Nacht Millionär. /彼は一夜にして億万長者になった。

次の文章の空欄を埋めてください

1901)Als ich damals das Buch gekauft habe, war da ein Mädchen im Laden, das das (g  ) Buch kaufen wollte. /僕がその本を買ったとき、同じ本を買おうとしていた女の子がお店にいた。

解答

gleiche
gleich:【形容詞】同じ、よく似た /【副詞】すぐに、あっという間に
damals:当時、その時、その頃
der Laden:お店

1902)Bitte verwende meinen Namen nicht in dem (B  g). /ブログには私の名前を出さないでください。

解答

Blogeintrag
der Blogeintrag:ブログ記事
verwenden:使う、用いる

1903)Der (S  ) hat meinen Diamantring eingesaugt. /掃除機がダイヤの指輪を吸い込んでしまった。

解答

Staubsauger
der Staubsauger:掃除機
einsaugen:吸収する、吸い込む

1904)Als „Venedig des Nordens“ wird Hamburg (b  ) ハンブルクは「北のベニス」といわれています。

解答

bezeichnet
bezeichnen:意味する、呼ぶ、描写する

1905)Er verlässt die (K  ), ein wenig schwankend. /彼はやや千鳥足でパブをあとにした。

解答

Kneipe
die Kneipe:パブ、大衆居酒屋
schwankend:不安定な、揺れている

1906)Das Lesen bei schlechtem Licht (s  ) den Augen. /暗がりで本を読むのは目によくない。

解答

schadet
jdm./etw3(Dat.) schaden:傷つける、損なう、ダメージを与える

1907)Ich bin mit meinem (E  ) zufrieden. /私は結婚生活に満足しています。

解答

Eheleben
das Eheleben:結婚生活
zufrieden sein:満足している

1908)Diese (P  ) hat die besten Margheritas in der ganzen Stadt. /このピザ屋さんのマルゲリータはこの街で一番です。

解答

Pizzeria

1909)In einer einzigen Nacht fielen alle (K  ) ab. /一晩のうちに桜が散ってしまった。

解答

Kirschblüten
einzig:唯一の、たった、ほんの、ひとつの
abfallen:縮小する、落ちる
前綴りの ab は、基本的なイメージとして「起点からの分離、移動」を表していることに注目してください。
die Kirschblüten:桜 (複数形)

1910)Der Wagen spritzte bei der Fahrt mit (S  ). /車が泥を飛ばして走って行った

解答

Schlamm
der Schlamm:泥、泥土

1911)Der Brief kam mit „(U  ) verzogen“ zurück. /手紙が宛名人不明で戻ってきた。

解答

Unbekannt
Unbekannt verzogen:住所不明、宛先不明
zurückkommen:戻る、返る、帰る

1912)Lass uns auf dem (R  ) ein Taxi nehmen. /帰りはタクシーにしましょう。

解答

Rückweg
der Rückweg:帰り道

1913)Man kann durch das Papier (h  ) sehen. /その紙は下が透けて見える。

解答

hindurch
hindurch sehen:見通す、透けて見える

1914)Dieses Medikament bekommt man ohne (W  ) fast in jedem Geschäft. /このお薬は殆どどこのお店でも手に入ります。

解答

Weiteres
ohne Weiteres:簡単に、自動的に
das Geschäft:①商売、事業、仕事 ②商店、営業所
fast:殆ど、ほぼ、もう少しで

1915)Ich habe Fieber und kann deshalb heute leider nicht (  ) Termin kommen. /熱があるので、あいにく今日のお約束にお伺いすることができません。

解答

zum
leider:残念ながら
deshalb:それだから、そのために (deswegen も同様に使えます) ※ 副詞なので、定動詞の位置は従属接続詞とは異なります。
der Termin:期日、期限、(日時の)約束

1916)Ich habe heute (s  ), kommst du vorbei? /今日は家で1人なんだけど、遊びに来る?

解答

sturmfrei
sturmfrei haben:(家族が留守で)家で1人である

1917)Dieser Tisch ist 95 cm (b  ). /この机の幅は95センチです。

解答

breit
breit:(長さの表現のうしろで)幅が〜ある、〜の幅の

1918)Viele junge Leute werden von dem (G  ) des Show-Geschäfts angezogen. /華やかな芸能界に憧れる若い人は多い。

解答

Glanz
豪華さ、輝き
von etw. angezogen werden:心を惹かれる
das Show-Geschäft:芸能界、ショービジネス

1919)Die Schnur reicht nicht bis zur (S  ) hin. /コードがソケットに届かない。

解答

Steckdose
die Schnur:コード、ひも、糸
hinreichen:十分である、及ぶ、伸びる

1920)Ein Satz endet mit einem Punkt, einem (F  ) oder einem Ausrufezeichen. /文章はピリオド、疑問符、または感嘆符で終わる。

解答

Fragezeichen
der Satz:文、フレーズ
das Fragezeichen:疑問符 →(?)
das Ausrufezeichen:感嘆符 →(!)

1921)Was hättest du gern (a  ) Einweihungsgeschenk? /引っ越し祝いは何がいい?

解答

als
das Einweihungsgeschenk:引っ越し祝い、新築祝い

1922)Allem (A  ) zum Trotz hat er auch eine ernsthafte Seite. /彼はああ見えて真面目なところがあるんだよ。

解答

Anschein
der Anschein:見かけ、外見
etw3(Dat.) zum Trotz:〜にもかかわらず、〜をものともせず
ernsthaft:真面目な、熱心な、(恋愛などが)遊びではない
die Seite:(左右、上下、内外、前後などの)側、わき、ページ

1923)(D  ) den U-Bahnbau ist die Verkehrslage besser geworden. /地下鉄ができたので交通の便が良くなった。

解答

Durch
durch etw. :〜によって
die Verkehrslage:交通の便、交通状況

1924)Ich habe mich daran (g  ), früh aufzustehen. /早起きには慣れました。

解答

gewöhnt
sich an etw. gewöhnen:慣れる

1925)Kinderspielzeug sollte aus (s  ) Material sein. /子供のおもちゃは丈夫な素材で作られるべきです。

解答

stabilem
stabil:頑丈な、しっかりとした

和文をもとに単語を並べ替えて文章を作成してください

1926)ニコールはどこに行ったの? – さっき出かけたよ。約束があるんだって。

Wo / gegangen / ist / noch / Nicole / hat / verabredet / Sie / Gerade / steckt / gesagt / sie

解答

Wo steckt Nicole? – Gerade gegangen. Sie ist noch verabredet, hat sie gesagt.
Wo steckst jd. ? は「〜はどこにいるの」という意味でよく使われます。
(mit jdm.) verabredet sein:verabreden(人と会う予定を組む)の過去分詞の形容詞用法です。
ここでの noch は「これから、この先」という意味で使われています。

1927)どんなことがあろうと、この計画が外部に漏れてはならない。

Diese / nach / unter / Umständen / sickern / dürfen / außen / keinen / Pläne

解答

Diese Pläne dürfen unter keinen Umständen nach außen sickern.
unter keinen Umständen:いかなる場合でも決して〜ない
der Umstand:事情、事態、状況、境遇
außen:〜の外に、〜を超えて
sickern:漏れる、しみ出る

1928)こんなに緊張するのは高校生のときの英語のスピーチコンテスト以来だ。

Seit / an / war / nicht / Englisch-Sprachwettbewerb / der / dem / Highschool / mehr / nervös / ich / so

解答

Seit dem Englisch-Sprachwettbewerb an der Highschool war ich nicht mehr so nervös.
der Wettbewerb:競争、競技会、コンテスト

1929)彼は私を見た途端にびっくりして逃げていった。

Kaum / er / davon / erblickte / mich / lief / er / dass / erschreckt

解答

Kaum dass er mich erblickte, lief er erschreckt davon.
kaum:殆ど〜ない、満足に〜できない (英語の hardly)、〜するとすぐに
erblicken:見つける、目に留める、認める
erschreckt:怯えて、怖がって、驚いて
davonlaufen:逃げる、走り去る

1930)洗面台の上には小さな鏡が取り付けられている。

Über / ein / Spiegel / ist / befestigt / kleiner / dem / Waschbecken

解答

Über dem Waschbecken ist ein kleiner Spiegel befestigt.
das Waschbecken:シンク、洗面台
befestigen:取り付ける、くくり付ける、(ピンなどで)留める

1931)この日本語に相当するドイツ語は無い。

Für / keine / Entsprechung / japanische / gibt / dieses / es / deutsche / Wort

解答

Für dieses japanische Wort gibt es keine deutsche Entsprechung.
die Worte (複数形):言葉、成句
das Wort:語、単語 (この意味の場合の複数形は Wörter)
die Entsprechung:同等のもの、対応する言葉

1932)お昼頃には私の友人のマリアが来ます。彼女はあなたに会うことを今から楽しみにしています。

Gegen Mittag ( Freundin / Sie / treffen / auch / kommt / sich / Maria / meine / zu / schon / dich / freut )

解答

Gegen Mittag kommt auch meine Freundin Maria. Sie freut sich schon, dich zu treffen.
sich freuen:喜ぶ、嬉しく思う
jdn. treffen:人と会う (sich mit jdm. treffen で「人と(約束して)会う」という意味になります)

1933)このお部屋は私が借りるまで何ヶ月も空室だった。

Bevor / stand / Zimmer / ich / hat / dieses / monatelang / es / leer / gemietet

解答

Bevor ich es gemietet hat, stand dieses Zimmer monatelang leer.
monatelang:数ヶ月間の
leer:空の、空いている、中身のない、空虚な、内容のない

1934)そのバイオリニストはヨーロッパコンサートツアーが終わってホッとしていました。

Der / seine / war / Geiger / hatte / hinter / Europatournee / erleichtert / als / sich /

解答

Der Geiger war erleichtert, als er seine Europatournee hinter sich hatte.
der Geiger:バイオリニスト
erleichtert sein:安心する、ホッとする
etw. hinter sich3(Dat.) haben:〜を終えている

1935)本屋さんでゆっくりしていたら、映画に行く時間がなくなってしまった。

Ich war so lange in ( dass / Kino / mehr / Buchhandlung / keine / Zeit / hatte / ins / gehen / der / ich / zu )

解答

Ich war so lange in der Buchhandlung, dass ich keine Zeit mehr hatte, ins Kino zu gehen.
die Buchhandlung:書店

1936)噴水の周りには休憩するためのベンチがいくつか置かれている。

Um / Bänke / Ausruhen / Brunnen / standen / herum / einige / zum / den

解答

Um den Brunnen herum standen einige Bänke zum Ausruhen.
um etw. herum:〜の周りに
ausruhen:休ませる、休息させる→ 動詞を名詞化した場合は中性名詞になります。

1937)一般の人々の生活とかけ離れたところで政治が行われている。

Die Politik ( entfernt / spielt / der / normalen / sich / der / vom / ab / Leben / weit )

解答

Die Politik spielt sich weit entfernt vom Leben der normalen Menschen ab.
sich abspielen:(様態・場所・時点を表す語とともに)行われる、進行する、経過する
entfernt:遠い、離れた

1938)彼女の第一印象は良かったが、すぐに口が軽い人だと分かった。

Mein erster Eindruck von ihr war ( aber / positiv / merkte / eine / Person / ist / ich / geschwätzige / bald / für / sie / was )

解答

Mein erster Eindruck von ihr war positiv, aber ich merkte bald, was für eine geschwätzige Person sie ist.
ein erster Eindruck:第一印象
der Schwätzer:お喋りな、口の軽い

1939)この小説家は歴史上の人物を題材にした小説を多く書いている。

Dieser / Personen / Stoff / seiner / nimmt / als / für / viele / Autor / geschichtliche / Romane

解答

Dieser Autor nimmt geschichtliche Personen als Stoff für viele seiner Romane.
geschichtlich:歴史上の、過去に実在した
der Stoff:主題、素材、テーマ

1940)教授はその論文の大半が彼の手によって書かれたものではないということを発見した。

Der Professor fand ( dass / Teil / von / heraus / größte / Dissertation / selber / der / nicht / stammte / ihm / seiner )

解答

Der Professor fand heraus, dass der größte Teil seiner Dissertation nicht von ihm selber stammte.
herausfinden:見つける、発見する
die Dissertation:論文
stammen:考案する、創造する

1941)うちの子たちはそろそろ自分で決断することを学ばないといけない。

Unsere / müssen / Entscheidungen / treffen / endlich / zu / eigener / aus / Kinder / Kraft / lernen

解答

Unsere Kinder müssen endlich lernen, Entscheidungen aus eigener Kraft zu treffen.
endlich:やっと、ついに、結局 (英語の finally, eventually)
Entscheidungen treffen:決断する、決定する

1942)君がいつも話題にしているニックって誰なの?

Wer / immer / du / dieser / von / ist / redest / Nick / dem

解答

Wer ist dieser Nick, von dem du immer redest?
von jdm./etw3(Dat.) reden:話題にする

1943)そのディーラーはおそらくニューヨークで彼と接触した。

In / vielleicht / ihm / gekommen / Berührung / der / in / New York / Drogendealer / mit / ist

解答

In New York ist der Drogendealer vielleicht mit ihm in Berührung gekommen.
mit jdm. in Berührung kommen:人と接触する、会う
der Dealer:売人、ディーラー

1944)私は生まれてこのかた一度もインフルエンザに罹ったことがありません。

Ich / noch / ganzen / Grippe / in / nie / meinem / hatte / Leben

解答

Ich hatte in meinem ganzen Leben noch nie Grippe
die Grippe:インフルエンザ

1945)そこで輝いている光は、床に落ちている懐中電灯だ。

Das Licht, das ( ist / Taschenlampe / dem / scheint / Boden / die / das / einer / auf / liegt / dort )

解答

Das Licht, das dort scheint, ist das einer Taschenlampe, die auf dem Boden liegt.
die Taschenlampe:懐中電灯
der Boden:床、地面

1946)ここで誰も部屋に入って来ないように見張っていてください。

Bitte stehen Sie ( dass / Raum / hier / betritt / niemand / darauf / Wache / den / achten / hier / Sie )

解答

Bitte stehen Sie hier Wache und achten Sie darauf, dass niemand den Raum betritt.
Wache stehen:見張りに立つ
betreten:(建物や部屋などに) 入る

1947)会社がその依頼を受けるかどうかは今日のプレゼンにかかっている。

Ob / auf / an / Firma / Plan / die / kommt / heutige / den / Präsentation / erhält / die

解答

Ob die Firma den Plan erhält, kommt auf die heutige Präsentation an.
erhalten:①受け取る、得る、入手する、獲得する ②(様態を表す語とともに)保つ、保存する、維持する
auf etw. ankommen:〜にかかっている、〜次第である
heutig:今日の

1948)見苦しいから髪を切りなさいと母に言われた。

Meine Mutter sagte mir ( ich / lassen/ Haare / sie / weil / aussehen / mir / schneiden / soll / fürchterlich / dass / die )

解答

Meine Mutter sagte mir, dass ich mir die Haare schneiden lassen soll, weil sie fürchterlich aussehen.
fürchterlich:ひどく不快な、嫌な
aussehen:(人・物・外観などが)〜に見える

1949)私は前屈すると手のひらが床に付きます。

Wenn ich mich ( komme / flachen / den / vornüber / mit / Boden / auf / beuge / ich / der / Hand )

解答

Wenn ich mich vornüber beuge, komme ich mit der flachen Hand auf den Boden.
vornüber:前へ、前方へ
beugen:曲げる、かがめる、屈折させる
flach:平らな、平坦な、起伏のない

1950)カリーヴルストは、焼いたまたは湯通ししたソーセージにケチャップのようなソースをかけ、カレー粉をたっぷりまぶして供されます。

Die Currywurst ist eine ( Soße / Brat- oder Brühwurst / serviert / mit / ketchupartigen / Currypulver / und / einer / wird / viel / die )

解答

Die Currywurst ist eine Brat- oder Brühwurst, die mit einer ketchupartigen Soße und viel Currypulver serviert wird.
die Bratwurst:焼きソーセージ
– artig:〜のような
das Pulver:粉、パウダー


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top