【英語】銀行・口座に関する表現

Posted in 英語力強化, 英語学習

お金・貯金に関する英語表現 に続き、今回は銀行や口座開設などに関する英語の基本的な表現をご紹介します。

ご興味のある方は、当サイトで 英語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

ATM

I’ve got to withdraw some money.
(お金を下ろして来なくちゃ。→「預金を引き出す」という意味)

I forgot to bring my ATM card.
(キャッシュカードを持ってくるのを忘れた。)

There’s something wrong with this ATM.
(ATMの様子がおかしい。)

I entered the wrong PIN, and the ATM ate my card.
(暗証番号を間違えたらカードが出て来なくなった。→「入力する」という意味)

I withdrew 1,000 dollars from an ATM.
(ATM で1,000ドル下ろした。)

The ATM fee depends on the bank you’re using.
(ATMの手数料は利用している銀行によって異なる。→「〜による・〜次第である」という意味)

How much is the daily withdrawal limit at an ATM?
(ATMで、一日にいくらまで引き出せますか。→「引き出し限度額」という意味)

I had to withdraw all but 5,000 dollars of my savings.
(5,000ドルだけ残して貯金を全部下ろさざるを得なかった。)

POINT

・withdraw:(預金を) 引き出す、下ろす
・PIN:Personal Identification Number の略
・enter:❶(かたく)(人・物が、建物・場所・物事の段階などに) 入る ❷(学校に) 入学する、(試験・試合などに) 参加する ❸(コンピュータに) 入力する
・withdraw:(預金を) 引き出す、下ろす
・depend on/upon:〜次第である、〜によって決まる、〜の影響を受ける

銀行の窓口

The teller’s window is open until 3 p.m.
(銀行の窓口は3時までです。)

The foreign exchange counter is on the second floor.
外国為替の窓口は2階です。)

Please take a number and wait to be called.
(番号札をお取りいただき、呼ばれるまでお待ちください。)

Number 38, please. / Ticket number 38, please come to the counter.
(38番のお客さま、カウンターまでお越しください。)

I’d like to open a bank account.
預金口座を開きたいのですが。)

What is the interest rate?
利率はどれくらいですか。)

Our current interest rate is 0.4% per year.
現在の年利は0.4%です。)

I’d like to make a time deposit for a year.
(一年の定期預金をしたいのですが。)

I’d like to pay my utility bills by automatic withdrawal.
公共料金を口座振替にしたいのですが。)

Please enter your name, your card number, and your account information here.
(こちらにお名前とカード番号、口座情報をご入力ください。)

POINT

・teller’s window:銀行の窓口
・interest rate:金利、利率
・current:現在の、目下の、今の
・public utility charges/bills:公共料金
・automatic withdrawal:(銀行口座からの) 自動引き落とし

口座開設

I opened an account at a nearby bank.
近くの銀行で口座を開設した。)

He opened a checking/current account with the bank.
(彼はその銀行で当座預金を開設した。)

I have a savings account with ABC Bank.
(ABC銀行に普通預金口座を持っている。)

I closed out my savings account.
(預金口座を解約した。)

POINT

・teller:(米) 銀行の窓口係、出納係
・(ordinary) savings account:普通預金口座
・checking/current account:当座預金

送金・預金

Our public utility charges are deducted from our bank account every month.
(毎月公共料金が銀行の口座から引き落とされます。)

I’d like to transfer my money to this account.
(この口座に送金したいのですが。)

I’d like to wire some money overseas.
(海外へ電子送金したいのですが。)

How much is the remittance charge?
送金手数料はいくらですか。)

I’ve been repaying my house loan with an automatic withdrawal.
(住宅ローンを自動振替で返済している。)

My time deposit will reach its maturity date soon.
(もうすぐ定期預金が満期を迎える。)

Somebody withdrew ten thousand dollars from my bank account.
(何者かが私の口座から一万ドル引き出した。)

POINT

・public utility charges/bills:公共料金
・deduct:(全体から一定額・一部分などを) 差し引く
・remittance:送金
・automatic withdrawal:(銀行口座からの) 自動引き落とし
・maturity:(債券・年金などの) 支払い期日、満期(日)
・withdraw:(預金を) 引き出す、下ろす

その他の表現

The bank is directly opposite the post office.
(銀行は郵便局の真向かいにある。)

I earned only little interest even after three years.
(3年経っても少ししか利子が生じなかった。)

The bank loaned the company one million dollars.
(銀行はその企業に100万ドル貸し付けた。)

The statement tells you how much will be deducted on which date.
通知書には、何日にいくら行き落とされるかが記載されます。)

Overseas remittance is a transfer of cash from a domestic financial institution to another institution abroad.
(海外送金とは、国内の金融機関から海外の金融機関へ現金を送金することです。)

There have been frequent mergers among major banks in recent years.
(ここ数年大手銀行の合併が相次いでいる。)

POINT

・opposite:正反対の、全く逆の、(位置などが) 反対側の
・earn:(仕事によって、金・報酬を) 得る、稼ぐ、利子を生む
・deduct:(全体から一定額・一部分などを) 差し引く
・overseas remittance:海外送金
・institution:❶施設、組織、機構 ❷社会制度、慣習
・frequent:頻繁な、よく起こる
・merger:(会社・組織などの) 合併


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top