【absetzen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習

「取り外す」「乗客などを降ろす」「解任する」などを意味する分離動詞 absetzen の使い方を例文とともにご紹介しています。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

absetzen の基本概念

前綴り ab は、基本的に「起点からの分離」を表していますので、setzen「据える」ことと組み合わさって「取り外す」「下に降ろす」というイメージで覚えておきますと、状況や文脈から意味を推測できる場合があります。

absetzen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称setze ab
親称 dusetzt ab
er / sie / essetzt ab
2人称複数 ihrsetzt ab
親称 du 過去形setztest ab
過去形setzte ab
ihr 過去形setztet ab
過去形複数setzten ab
過去分詞abgesetzt
zu 不定詞abzusetzen

取り外す、離す

「身につけているものを外す」「道具などを然るべき位置から離す」ときの表現です。

Er setzte die Brille/den Hut ab.
(彼は眼鏡を外した / 帽子を取った。)

Setzt dir bitte die Sonnenbrille ab, wenn ich mit dir rede.
(私と話す時はサングラスを外してちょうだい。)

Sie setzte das Glas vom Mund ab.
(彼女はグラスを口から離した。→ 飲むのをやめた。)

関連記事:【von】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

乗客などを降ろす

Der Fahrer setzte uns am Bahnhof ab.
(運転手は私たちを駅で降ろした。)

Bitte setzen Sie mich an der Ecke ab!
(そこの角で降ろしてください。)

関連記事:【ドイツ語】タクシーに関する表現をマスターする

POINT

・die Ecke:かど、隅、曲がり角

沈殿・沈積させる

Der Fluss setzt Sand am Ufer ab.
(川が岸辺に砂を沈積させている。)

Auf dem Boden hat sich Eisen abgesetzt.
(そこに鉄分が沈澱した。)

関連記事:【auf】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・das Ufer:(川・湖・運河などの) 岸、土手
・das Eisen:鉄(分)

中止する、取りやめる

Das Fußballspiel wurde abgesetzt.
(サッカーの試合は中止になった。)

Das Stück wurde vom Programm abgesetzt.
(その劇はプログラムから外された。)

関連記事:【von・mit・ durch/受動態の応用 編】ドイツ語トレーニング

POINT

・das Stück:❶(同種類の中の) 1つ、(切り離された) 部分 (英語の piece of に相当し、ものによって様々な訳語が充てられます)❷上演、上映、作品

中断する

Er trinkt, ohne abzusetzen.
(彼はお酒を一気飲みする。)

Ich bin die 10 Stufen ohne abzusetzen hoch gelaufen.
(10階の階段を一気にのぼった。)

Sie hat das Antibiotikum eigenmächtig abgesetzt.
(彼女は自発的に抗生物質の服用をやめた。)

関連記事:【laufen と rennen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・ohne etw.:〜なしで、〜せずに (英語の without)
・ohne absetzen:一気に
・die Stufe:(階段などの) 段、ステップ、段階、程度、レベル
・das Antibiotikum:抗生物質
・eigenmächtig:独断的に、気まぐれに

解任する

Der Aufsichtsrat hat den gesamten Vorstand abgesetzt.
(監査役会は、経営陣全体を解任した。)

Der Minister wurde wegen seiner Verfehlungen abgesetzt.
(大臣は過失により解任された。)

関連記事:【wegen】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・der Aufsichtsrat:監査役会
・gesamt:全体の、すべての
・der Vorstand:(会社・団体などの) 首脳部、幹部、役員会
・die Verfehlung:(弁護士・役人などの) 不正行為、職権乱用、(会社などの) ずさんな管理・経営

こっそり逃げる

口語表現で、再帰代名詞を伴います。

Er setzte sich nach Frankreich ab.
(彼はフランスに逃げた。)

Der Betrüger setzte sich ins Ausland ab.
(詐欺師は海外へ逃亡した。)

関連記事:【再帰代名詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Betrüger:ぺてん師、偽善者
・das Ausland:外国、海外

控除する、差し引く

Kann ich die Reisekosten absetzen?
(旅費の控除は受けられますか?)

関連記事:【können/話法の助動詞】ドイツ語トレーニング

際立たせる

sich gegen etw./von etw3(Dat.) absetzen で「〜に対して際立っている」という意味になります。

Das Gebäude setzt sich von der/gegen die Umgebung ab.
(その建物は周囲から際立っている。)

関連記事:【gegen】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・die Umgebung:周辺、周囲(の人や環境)

その他の用法

absetzen の根幹にある「取り外す」「下に降ろす」をイメージしてください。

Diese Waren lassen sich leicht absetzen.
(これらの商品はよく売れる。→ お店から離れる)

Ich musste den Sack kurz absetzen, weil meine Hände schmerzten.
(手が痛かったので、少しの間袋を下に置かなければならなかった。)


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top