【ドイツ語】空港・飛行機に関する動詞をマスターする

ホテルに関する動詞 に続き、今回は空港や飛行機、両替などに関する動詞を、例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

航空券の予約

航空券の予約をするときは、一般的に buchen が使われます。reservieren との違い はのちほどご説明します。

buchen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称buche
親称 dubuchst
er / sie / esbucht
2人称複数 ihrbucht
親称 du 過去形buchtest
過去形buchte
ihr 過去形buchtet
過去形複数buchten
過去分詞gebucht

関連する名詞などにも注目しながら、例文を読んでみましょう。

Ich möchte einen Flug nach München am 15. Mai buchen.
(5月15日のミュンヘン行きを予約したいのですが。)

Eine Flugkarte für Businessklasse, bitte.
(ビジネスクラスでお願いします。)

Es tut mir Leid, all Plätze dieses Flugs sind ausgebucht.
(あいにくこのフライトは満席でございます。)

Kein Problem. Wir haben noch freie Plätze für diesen Flug.
(大丈夫です。まだ空席がございます。)

Kann ich zwei Plätze buchen für diesen Flug?
(その便で座席を2つ予約出来ますか?)

Wie ist die Flugnummer und die Abflugzeit?
(便名と出発の時間を教えていただけますか?)

Ich möchte meinen Flug bestätigen.
(フライトの再確認をしたいのですが。)

Kann ich einfach die Preisdifferenz zwischen dieser neuen Flugkarte und meiner früher gekauften Flugkarte bezahlen?
(新しい航空券と私が既に買った航空券の差額を支払うことはできますか?)

Kann ich meine Reservierung stornieren?
(予約を取り消しできますか?)

Sie erhalten Ihre Flugtickets am Schalter der Fluggesellschaft auf dem Flughafen.
(航空券は空港の航空会社のカウンターでお受け取りください。)

Sie müssen spätestens eine Stunde vor dem Abflug einchecken.
(出発の1時間前までにはチェックインしてください。)

関連記事:【前綴り er-】ドイツ語の動詞を攻略する

POINT

・reservieren:予約する
・die Flugkarte:航空券
・ausgebucht sein:全て予約されている
・frei:空いている
・bestätigen:確認する、確かめる
・die Preisdifferenz:差額
・stornieren:キャンセルする
・erhalten:受け取る、もらう、手に入れる
・die Fluggesellschaft:航空会社
・der Schalter:(空港、銀行、郵便局などの)カウンター
・der Abflug:出発
・einchecken:チェックインする

buchen と reservieren の違い

いずれも「予約する」という意味ですが、その性質には違いがあります。

buchen

Buch(本)の名の通り、buchen は予約にあたって「台帳」が存在しそうなイメージです。

例えばフライトやホテルのお部屋、人を雇用するときなど、reservieren よりもグレードの高い予約といった感じです。
旅の予約に reservieren が使う人もいますが、buchen の概念を知っておくと良いかと思います。

Wir buchen unsere Reisen meist online.
(私たちは、旅行する時はたいていオンラインで予約をします。)

reservieren

レストランや新幹線の座席、劇場の指定席などによく使われます。
日本語の「席を確保する」という意味合いですね。
buchen と比べますと、キャンセルしてもペナルティが少ないものに使われます。

Ich möchte für morgen Abend einen Tisch reservieren.
(明日の夜のテーブルを予約したいのですが。)

関連記事:【ドイツ語】レストランに関する動詞をマスターする

空港

Womit fahren Sie zum Flughafen?
(空港まではどの交通手段で行くのですか?)

Morgen muss ich meinen Vater zum Flughafen bringen.
(明日の朝、私は父を空港まで送る必要がある。)

Heute Abend fliege ich nach Frankfurt.
(今夜のフライトでベルリンへ行きます。)

Wir möchten zusammensitzen.
(隣同士の席でお願いします。)

Wo möchten Sie sitzen, am Gang oder am Fenster?
(通路側と窓側どちらが宜しいですか?)

Am Fenster, bitte.
(窓側の席でお願いします。)

Ich hätte gern einen Fensterplatz.
(窓側の席が良いのですが。)

Haben Sie Gepäckstück?
(お荷物はございますか?)

Kann ich das ins Flugzeug mitnehmen
(このバッグは機内に持ち込めますか?)

Stellen Sie den Koffer bitte auf die Waage.
(トランクをこちらのスケールに載せてください。)

Wann beginnt das Boarding?
(搭乗開始は何時ですか?)

Von welchem Gate startet die Maschine?
(何番ゲートから出発ですか?)

Von Gate 7. Gehen Sie bitte durch die Sicherheitskontrolle auf der linken Seite.
(7番ゲートです。左手のセキュリティチェックへお進みください。)

Die Passagiere der Economyklasse werden gebeten, zum Flugsteig zu kommen.
(エコノミーのお客様は搭乗口へお越しくださいませ。)

Ich habe meinen Vater gerade am Flughafen verabschiedet.
(ちょうど父を空港で見送ったところです。)

Ich nehme die letzte Maschine aus Düsseldorf.
(デュッセルドルフからの最終便に乗ります。)

Er hat ihre Bordkarte verloren.
(彼は搭乗券を失くしてしまった。)

関連記事:【冠詞と格変化】ドイツ語トレーニン

関連記事:【was と前置詞の融合形】ドイツ語トレーニング

POINT

・womit:【疑問詞】何を使って、何によって /【関係詞】それを使って、それによって
・bringen:(ある場所へ)連れて行く、一緒に持って行く
・mitnehmen:(ある場所から)連れて行く、一緒に持って行く
・die Bordkarte:搭乗券
・der Flughafen:空港
・die Sicherheitskontrolle:セキュリティチェック
・die Gepäckkontrolle:手荷物検査
・der Flugsteig:搭乗ゲート
・auf etw. stellen:〜に置く
・bitten:頼む、お願いする
・jdn. verabschieden:人を見送る、お別れする
・etw. verlieren:失くす、失う

飛行機

「飛行機が飛ぶ」は fliegen で、状況や文脈によって fliegen だけで「飛行機に乗る」という意味を表現できます。また、鳥や蜂、魔女が飛ぶ場合などにも使われます。

飛行機の着陸は landen になります。

fliegen の基本の活用形

助動詞sein または haben 支配
1人称fliege
親称 dufliegst
er / sie / esfliegt
2人称複数 ihrfliegt
親称 du 過去形flogst
過去形flog
ihr 過去形flogt
過去形複数flogen
過去分詞geflogen

Mit welcher Fluggesellschaft fliegt ihr in das France?
(どの航空会社でフランスに行くの?)

Wir fliegen gegen Mittag ab.
(お昼頃に出発します。)

Der Flug nach München geht ab New York.
(ミュンヘン行きの飛行機がニューヨークから出発する。)

Ich wünsche Ihnen einen guten Flug!
(良い空を旅を!)

Er fliegt mit einer deutschen Fluggesellschaft von Berlin nach Salzburg.
(彼はドイツの航空会社の飛行機でベルリンからザルツブルクまで行きます。)

Das Flugzeug ist noch nicht abgeflogen.
(飛行機はまだ離陸していない。)

Bringen Sie mir bitte eine Decke.
(毛布をお願いします。)

Ich nehme Fleisch/Fisch.
(お肉 / お魚をお願いします。)

Was für Getränke haben Sie?
(ドリンクは何かありますか?)

Kräutertee, bitte.
(ハーブティをお願いします。)

Darf ich meinen Sitz zurückstellen?
(シートを倒してもいいですか?)

Entschuldigung, darf ich bitte einmal durch?
(すみません、通していただけますか?)

Vom Jetlag fühle ich mich matt.
(時差ボケで身体がだるい。)

Ich fühle mich nicht wohl. Haben Sie ein Medikament für mich?
(少し気分が悪いのですが、何かお薬はありますか?)

Turbulenzen erschüttern den Rumpf.
(乱気流で機体が揺れています。)

Das Flugzeug wird in wenigen Minuten auf dem Münchner Flughafen landen.
(この飛行機は数分でミュンヘン空港に到着する。)

Das Flugzeug wird bald landen.
(飛行機はもうすぐ着陸する。)

Als er sie am Flughafen abholte, gab ihr einen Kuss auf die Wange.
(彼は彼女を空港で迎えた時、彼女の頬にキスをした。)

関連記事:【auf】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・abfliegen:離陸する
・landen:着陸する
・die Fluggesellschaft:航空会社
・den Sitz zurückstellen:シートを倒す
・der Jetlag:時差ボケ
・sich fühlen nicht wohl:気分が悪い、具合が悪い
・erschüttern:揺さぶる、振る
・der Rumpf:機体、構造物の主要部
・jdn./etw. abholen:(用意されたものを) 受け取りに行く、(人を) 迎えに行く(来る)

入国審査と税関

Halten Sie bitte Ihre Flugtickets bereit.
(航空券をご用意ください。)

Ihren Reisepass und die Einreisekarte, bitte.
(パスポートと入国カードをお願いします。)

Was ist der Zweck Ihres Aufenthalts?
(旅行の目的は何ですか?)

Urlaubsreise.
(観光です。)

Ich reise nur durch.
(乗り継ぎをするだけです。)

Wo werden Sie wohnen?
(どこに滞在しますか?)

Ich wohne im Hotel Sheraton.
(シェラトンホテルに泊まります。)

Wie lange werden Sie in Deutschland bleiben?
(どれくらいドイツに滞在する予定ですか?)

Haben Sie ein Rückflugticket?
(帰りの航空券はお持ちですか?)

Haben Sie etwas zu verzollen?
(何か申告するものはありますか?)

Das müssen Sie verzollen.
(これは課税対象です。)

Das sind Reiseandenken, die ich nach New York mitnehmen möchte.
(これはニューヨークへ持ち帰るお土産です。)

In Ordnung. Schöne Reise.
(結構です。良いご旅行を。)

Sie bekommt ihren Pass zurück.
(彼女はパスポートを受け取りました。)

Nach Ankunft am Flughafen rief er seine Frau an.
(空港に到着したあと、彼は妻に電話をかけた。)

関連記事:【電話のかけ方と受け方】ドイツ語トレーニング

関連記事:【der・dem・denen など/定関係代名詞】ドイツ語の関係代名詞①

POINT

・etw. bereit halten:〜を用意する
・bleiben:滞在する、とどまる
・die Zollkontrolle:税関
・verzollen:関税をかける
・jdn. anrufen:人に電話をかける
・die Ankunft:到着

手荷物のトラブル

手荷物が破損していたり、見つからないときの表現です。

Mein Gepäck ist beschädigt.
(荷物が破損しています。)

Mein Koffer ist nicht mitgenommen.
(私のスーツケースが見つかりません。)

Bei der Anreise war mein Koffer auf dem Gepäckband nicht da.
(到着した時、私のスーツケースはカルーセルにありませんでした。)

Zeigen Sie mir bitte Ihren Gepäckschein.
(手荷物引換証を見せて下さい。)

Füllen Sie dann bitte dieses Formular aus.
(こちらの書類に記入して下さい。)

Beschreiben Sie bitte den Koffer.
(どんなスーツケースですか。)

Ein großer Lederkoffer mit einem blauen Namensschild. Die Farbe ist dunkelbraun.
(青い名札の付いた大きな皮のスーツケースで、色はこげ茶です。)

Wir bringen den Koffer sofort zu Ihrem Hotel, wenn wir ihn finden.
(スーツケースが見つかり次第、ホテルにご連絡します。)

Das Gepäck ist versichert.
(荷物には保険をかけています。)

関連記事:【ドイツ語】トラブルに関する動詞をマスターする

関連記事:【ドイツ語】故障・修理に関する動詞をマスターする

POINT

・beschädigen:損傷させる、ダメージを与える
・das Gepäckband:(手荷物の)カルーセル
・zeigen:見せる、示す、展示する
・der Gepäckschein:手荷物預かり証
・ausfüllen:(書類などに)必要事項を記入する
・da sein:ある、いる(英語の there be)
・beschreiben:描写する
・etw. versichern:〜に保険をかける


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top