【allein と einsam の違い】ドイツ語トレーニング

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習

offen と öffnen の違い に続き、今回は alleineinsam の違いと使い方を例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

allein と einsam の違い

日本語に訳すと似ていることが多い alleineinsam ですが、簡単に申しますと以下のような違いがあります。

allein

  • その場に他人が居合わせていない状態の「ひとり」を表す
  • einsam のようなネガティブさはほとんど無いが、einsam の気持ちを表すこともある
  • 北ドイツでは alleine になることもある
  • アクセントが無い場合は、接続詞として用いられる

einsam

他人との接触のない「孤独」や「寂しさ」を表し、例え複数の人と一緒にいても、孤独感があれば einsam が用いられる

allein

allein は、形容詞(述語用法のみ)、副詞、接続詞の用法があります。

「ひとりで」「単独で」「ただ〜だけで」など、ほかのものを交えない状況 をイメージしましょう。

形容詞

「ひとり」の意味では、nureinzigausschließlich を強調します。ただし必ずしも一人とは限らず、当事者のみで他の人がいない場合も表現されます。

Ich reise gern allein.
(私は一人旅が好きです。)

War er allein zu Hause?
(彼は一人で家にいたのかい?)

Ich will einfach nur allein sein.
(ただ一人でいたいだけだ。)

Das ist einzig und allein meine Privatsache.
(これは完全に私の個人的なことです。)

Sie sollte nachts nicht allein fortgehen.
(彼女は夜一人で出かけるべきではない。)

Ich war allein mit ihm im Zimmer.
(私は彼と2人きりでお部屋にいた。)

Hier sind wir ganz allein.
(ここなら僕たちだけで話せる。)

Lass mich allein. / Lass mich in Ruhe. / Lass mich in Frieden!
(放っておいてくれ。→ 一人にしてくれ)

Hier fühle ich mich allein.
(ここにいると寂しく感じられる。)

Er ist allein auf der Welt.
(彼は天涯孤独の身だ。)

Die Vase ist ganz von allein umgefallen.
(花瓶はひとりでに倒れた。)

Ein Unglück kommt selten allein.
(泣きっ面に蜂。→ 不幸は重なる)

Die Krankheit ist von allein weggegangen.
(病気は自然に治った。)

Das weiß ich von allein.
(それは言われなくても分かっている。)

Ich habe mich darüber gefreut, in einer so großen Stadt allein zu leben.
(大都会で一人暮らしをするのが嬉しかった。)

関連記事:【wissen・kennen・meinen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・einzig:唯一の、たった、ほんの、ひとつの
・selten:めったに〜ない
・umfallen:倒れる、卒倒する、(物が)ひっくり返る
・von allein:ひとりでに
・sich allein fühlen:寂しく思う
・die Vase:花瓶

副詞

allein は副詞として「独力で」「一人で」「〜だけで」「もっぱら」などを表します。

Sie steht allein.
(彼女は一人暮らしだ。)

Er wohnt in dem großen Haus allein.
(彼はその大きな家に一人で住んでいる。)

Das Kind kann schon allein stehen.
(その子はもう一人で立つことが出来る。)

Das habe ich allein gemacht.
(私はそれを一人でやりました。)

Du allein bist daran schuldig.
(君にだけその責任がある。)

Es war ein Festmahl, allein drei Sorten Wein.
(それはとても豪華な食事で、ワインだけで3種類も出された。)

Das Haus ist einzig und allein für diesen Zweck gebaut worden.
(この家はただその目的のためだけに建てられました。)

Schon der Gedanke allein macht mich wütend.
(そう考えただけでも私は腹立たしい。)

Auf ihm allein ruhte unsere Hoffnung.
(私たちは彼にだけ望みを託していた。)

Allein das Parlament ist fähig, Gesetze zu verabschieden.
(議会のみが法案を可決することが出来る。)

Paul sagte, er habe Maria allein im Park sitzen sehen.
(ポールは、マリアが公園で一人で座っているのを見たと言った。→ 接続法1式 の用法)

関連記事:【接続法1式を徹底攻略】ドイツ語トレーニング

POINT

・schuldig:罪のある、(不都合な事柄に対して)責任のある
・einzig und allein:ただ単に、ひとえに
・der Zweck:目的、意図、狙い
・fähig sein, etw. zu tun:〜する能力がある、〜することが可能である
・verabschieden:❶(jdn./sich) 別れを告げる ❷(etw.) 議案などを通過させる、可決する

接続詞

allein を接続詞として用いる場合は、aberdochjedoch などよりも意味合いが強く、「しかしながら」「とはいえ」などを表し、やや文語的になります。

並列接続詞 として用いられ、必ず文頭に置かれます。

Ich hoffte auf ihn, allein ich wurde bitter enttäuscht.
(彼には期待していたのに、ひどく幻滅させられた。)

Ich war todmüde, allein ich konnte nicht einschlafen.
(死ぬほど疲れていたが、寝付けなかった。)

Er hat gute Anlagen, allein er ist faul.
(彼はいい素質を持っているのに怠け者だ。)

Ich habe davon gehört, allein ich glaube es nicht.
(そのことは聞いたけれど、私は信じていない。)

関連記事:【denken・glauben・meinen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・enttäuscht:enttäuschen「失望させる、がっかりさせる」の過去分詞の形容詞用法です。
・todmüde:へとへとに疲れて
・die Anlage:❶設置すること ❷投資、出資 ❸素質、資質

einsam

「孤独な」「一人ぼっちの」「寂しい」などの、ネガティブなニュアンスを持っています。
しかしながら、お友達は多ければいいというものではありません。

形容詞

Ohne dich fühle ich mich einsam.
(君がいないと僕は寂しい。)

Sie ging nachts durch einsame Straßen.
(彼女は夜に人気のない通りを歩いた。)

Wir trafen uns unter einem einsamen Baum.
(私たちはポツンと立つ一本の木の下で会った。)

Das ist einsame Spitze!
(それは最高だよ。→ 口語)

Leider gibt es immer mehr einsame Menschen, die niemanden mehr haben.
(残念なことに、身寄りのない孤独な人々がますます増えています。)

関連記事:【der・dem・denen など/定関係代名詞】ドイツ語の関係代名詞①

POINT

・jdn. treffen:人と会う (sich mit jdm. treffen で「人と(約束して)会う」という意味になります)
・die Spitze:先端、尖った先の部分、首位、トップ

副詞

einsam は、副詞的に「寂しく」「人里離れたところに」のような意味で用いられます。

Das Haus liegt einsam.
(その家は人里離れたところに建っている。)

Er lebt seit Jahren einsam und zurückgezogen.
(彼は何年もの間孤独で引きこもっていた。)

関連記事:【leben】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・zurückziehen:引き戻す、引っ込める
・sinken:沈む、(ゆっくりと)降下する、減少する

Einsamkeit

Einsamkeit は、「孤独」「寂しさ」などを表す女性名詞です。

Er leidet unter seiner Einsamkeit.
(彼は孤独に苦しんでいる。)

Einsamkeit ist Unabhängigkeit.
(孤独とは、自立することです。)

Ich lebe in jener Einsamkeit, die peinvoll ist in der Jugend, aber köstlich in den Jahren der Reife.

Albert Einstein

和訳:私は若い頃、辛い孤独の中に生きていましたが、大人になると心地良いものです。/アルバート・アインシュタイン(ドイツの理論物理学者)

関連記事:アインシュタインの名言でドイツ語を学ぶ

POINT

・unter etw. leiden:〜で苦労する、苦しむ
・peinvoll:苦痛に満ちた
・köstlich:美味しい、楽しい
・die Reife:成熟、円熟


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top