【bleiben】ドイツ語の基本動詞をマスターする

「とどまる」「残る」などを意味する動詞 bleiben の使い方を、豊富な例文とともにご紹介しています。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

bleiben の基本概念

bleiben は、「とどまる」「残っている」など、「〜のままである」というイメージをもっており、英語の remainstay などに相当します。

日本語訳を聞くとやや lassen と似ていると思われるかも知れませんが、lassen は助動詞で、文字通り動詞を補助することによって「〜させる」「〜してもらう」という意味を成すのに対し、bleiben は動詞で「とどまる」「残る」を表すため、品詞も機能も異なりますので注意してください。

Lass uns für immer Freunde bleiben.
(ずっと友達でいようね。)

Statt es mangelhaft zu tun, kann man es auch gleich bleiben lassen.
(中途半端にやるくらいなら、やらないほうがマシだ。)

bleiben の基本の活用形

助動詞sein 支配
1人称bleibe
親称 dubleibst
er / sie / esbleibt
2人称複数 ihrbleibt
親称 du 過去形bliebst
過去形blieb
ihr 過去形bliebt
過去形複数blieben
過去分詞geblieben

とどまる

ある期間、予定通りにとどまる、滞在するときに使います。

Er bleibt heute zu Hause.
(彼は今日家にいる。)

Das bleibt unter uns.
(ここだけの話だよ。)

Wir bleiben bis drei Uhr hier.
(私たちは3時までここにいます。)

Ich bleibe bis zum Winter in Deutschland.
(私は冬までドイツに滞在します。)

Bleiben Sie bitte hier stehen. 
(そのままここで立っていてください。)

Bleibst du mal eben beim Gepäck?
(ちょっと荷物を見ててくれない?)

Du musst im Bett bleiben.
(君は寝ていなきゃダメだよ。)

Ich blieb einen Monat lang in Hamburg.
(一ヶ月ハンブルクに滞在しました。)

Bleiben Sie bitte am Apparat.
(そのまま切らずにお待ちください。→ 電話で)

Du kannst hier beliebig lange bleiben.
(君は好きなだけここにいて構わないよ。)

Wenn ein Partei zu lange an der Macht bleibt, greift Korruption unvermeidlich um sich.
(一つの党があまりにも長く政権を握ったままだと、腐敗がはびこることは避けられない。)

◆ 会話中、それまでの滞在について言及する場合は sein を使います。

Wie lange sind Sie schon in Frankfurt?
(どれくらいフランクフルトに滞在しているのですか?)

関連記事:【bis】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

関連記事:【unter と unten の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・am Apparat bleiben:電話を切らずにいる
・an der Macht bleiben:権力の座にある
・beliebig:任意の、どれでも構わない
・die Macht:(強い) 権力、勢力
・um sich greifen:広まる、蔓延する
・die Korruption:汚職、贈収賄、買収
・unvermeidlich:避けられない

残る

Es bleibt keine andere Wahl.
(ほかに方法は残されていない。)

Er ist mir nicht in Erinnerung geblieben.
(彼は私の記憶には残らなかった。)

Der Vorfall blieb mir lange im Gedächtnis.
(その出来事は長く私の記憶に残った。)

Von seinem riesigen Vermögen ist fast nichts geblieben.
(彼の莫大な財産はほとんど残っていない。)

Uns bleibt nur, Ihnen nochmals herzlich für die Einladung zu danken.
(ご招待いただきましたことに、改めて御礼申し上げます。)

関連記事:【für】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・die Erinnerung:記憶、覚えていること
・der Vorfall:事件、(不意の) 出来事
・das Gedächtnis:記憶、記憶力
・riesig:大きな、巨大な、途方もない
・das Vermögen:①能力、才能 ②財産、資産
・fast:殆ど、大体
・Uns bleibt nur, . . . :直訳「私たちに残された唯一のこと」→ 「〜するほかない」

〜のままである

状態を表す語とともに、それが続くことを意味します。

Sie wird dir treu bleiben.
(彼女は君に対して誠実であり続けるだろう。)

Er will ledig bleiben.
(彼は独身でいるつもりだ。)

Die Tür bleibt abgeschlossen.
(ドアは鍵がかかったままだ。)

Ich bin meinem Freund 10 Euro schuldig geblieben.
(私は友人に10ユーロ借りたままだ。)

関連記事:【werden の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・(jdm./etw3) treu:(〜に対して) 誠実な
・ledig:独身の
・jdm. etw. schuldig:人に〜の借りがある

まだ 〜 されなければならない

zu 不定詞 を伴って、「まだ 〜 されうる」という表現です。

Das bleibt zu erledigen.
(そのことを片付けなければならない。)

Es bleibt abzuwarten, ob er rechtzeitig kommen kann.
(彼が時間通り来るかどうかは待ってみなければ分からない。)

関連記事:【従属接続詞と語順】ドイツ語トレーニング

POINT

・erledigen:終わらせる、やり終える
・abwarten:(好機の到来を) 待つ、(決定・計画などを) 延期する
・rechtzeitig:タイミング良く、時間通りに

熟語

bleiben を使った熟語を一部ご紹介します。

dabei bleiben

◆ 意味:考えや決定などが、変わらない

Er blieb dabei. / Es bleibt dabei.
(彼は考えを変えない。/ その決定は変わらない。)

bei etw3(Dat.) bleiben

◆ 意味:固執する、変えない

Er blieb bei seiner Meinung.
(彼は自分の意見を変えなかった。)

Bei diesem Wein bleiben wir.
(私たちはこれからもこのワインにします。)

Es bleibt dabei, wir fahren erst morgen.
(よし決まった、明日出かけましょう。)

im Rahmen bleiben

◆ 意味:妥当な範囲内にとどめる

Man sollte mit dem Geschenk im Rahmen bleiben.
(あまり度を越したプレゼントはしないほうがいいよ。)

aus dem Spiel bleiben

◆ 意味:無関係である

Wir sollten darauf achten, dass sie aus dem Spiel bleibt.
(私たちは彼女をこの件に巻き込まないように配慮するべきだ。)

mit jdm. in Verbindung/Kontakt bleiben

◆ 意味:人とずっと連絡を取っている、関係がある (英語の keep in touch with sb.)

Versuche für den Fall der Fälle mit mir in Kontakt zu bleiben.
(万が一に備えて、私と連絡を取り合うようにしてください。)

関連記事:【mit】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・auf etw. achten:気をつける、心に留める、注意する、配慮する
・der Rahmen:額縁、フレーム、枠、枠組み、範囲
・der Fall der Fälle:最悪の事態


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top