【dafür の使い方】ドイツ語トレーニング

今回は、前置詞 für と 事物を指す代名詞の融合形「dafür」の使い方を例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

物・事柄を表す代名詞と前置詞

ドイツ語の 前置詞 は、人称代名詞 とともに用いることが出来ますが、それが物・事柄を表す名詞を受けると、「da (それ) + 前置詞」のかたちをとって、例えば以下のような様々な表現が可能になります。

  • durch das Ausruhen「リラックスすることによって」→ dadurch
  • vor dem Eingang「入口の前で」→ davor

前置詞が母音で始まれば dar-子音で始まれば da- と融合させます。

◆ 先行する名詞を受けて、「それ」「その」を表す

Sie öffnete den Schrank und nahm daraus eine Tasse.
(彼女は食器棚を開けて、そこからカップを取り出した。)

◆ 名詞句や先行文などを指して、前置詞にかかるものを受ける

Er ist zwar im Irrtum, aber lassen wir sie dabei.
(彼は思い違いをしているが、そのままにしておこう。)

◆ 副文や zu 不定詞句などを受ける

Ich habe mich sehr darüber gefreut, dass Sie auch kamen.
あなたも来てくださったことを嬉しく思います。

dafür の使い方

前置詞 für は基本的に 興味・関心の対象 を意味し、da との融合によって「そのために」「それと引き換えに」「それに対して」などを表します。

その目的のために

Man hat dafür viel Geld ausgegeben.
(そのために大金が投じられた。)

Das ist eine gute Sache, dafür will ich etwas tun.
(それはいいですね。私のそのために何かしたいです。)

関連記事:【ausgeben】ドイツ語の分離動詞を攻略する

POINT

・ausgeben:(お金、労力などを) 費やす、使う
・die Sache:事、事柄、問題、テーマ、(複数形で) 物、品物

それに対して

Dafür gibt es Beweise.
(それについては証拠がある。)

Alle Anzeichen sprechen dafür.
(全ての兆候がそれを物語っている。)

Hast du Kopfschmerzen? Ich habe gute Medikamente dafür.
(頭が痛いの? いい薬を持ってるよ。)

Lassen wir das. Es steht nicht dafür.
(それはやめておこう。やるだけの価値がない。)

Sie versteht nichts von Kunst. Er hat überhaupt keinen Sinn dafür.
(彼女は芸術が全然分からない。それに対するセンスが極めて欠けている。)

Schön, dass Sie gekommen sind! Ich bin Ihnen sehr dankbar dafür.
(よく来てくださいましたね。本当に有難うございます。)

関連記事:【再帰代名詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Beweis:証拠、根拠
・überhaupt:①全く、すっかり、完全に、概して ②(疑問・非難を強めて) 一体全体、そもそも
・dankbar sein:感謝する

賛成・支持

Ich bin dafür.
(私はそれに賛成です。)

Bist du dafür? Oder dagegen?
(君はそれに賛成なのか? それとも反対なのか?)

Als über den Bau des Hochhauses entschieden werden sollte, haben fast alle ihre Stimme dafür abgegeben.
(高層ビルの建設についての可否を決めることになったとき、ほぼ全員が賛成の投票をした。)

関連記事:【abgeben】ドイツ語の分離動詞を攻略する

POINT

・sich für etw. entscheiden:決定する、決断する、選択する
・fast:殆ど、ほぼ、もう少しで
・eine Stimme abgeben:投票する
・die Stimme:声、音声、投票、(主義・主張などの) 声
・abgeben:手渡す、提出する、預ける、分け与える

その代わり

Er raucht nicht, dafür trinkt er sehr viel.
(彼はタバコは吸わないが、その代わりお酒をたくさん飲む。)

Er arbeite langsam, dafür aber gründlich.
(彼は仕事をするのは遅いが、その代わり念入りだ。)

関連記事:【langsam の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・gründlich:完全に、綿密に

それと引き換えに

Ich habe eine alte Schallplatte bekommen und 100 Euro dafür bezahlt.
(私は古いレコードを手に入れたが、それに100ユーロ払った。)

Er hat seinen Wagen verkauft, aber dafür nicht viel bekommen.
(彼は車を売り払ったが、あまりお金にはならなかった。)

Er benahm sich in der Mathematikstunde schlecht und musste dafür eine Stunde nachsitzen.
(彼は数学の時間に態度が悪かったため、1時間の居残りをさせられた。)

関連記事:【bekommen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・bezahlen:(代金・報酬などを) 支払う
・bekommen:もらう、得る、手に入れる、(感情・状態などを表す語とともに) 〜の状態になる
・sich benehmen:振る舞う、行動する
・nachsitzen müssen:(罰としての) 放課後の居残り

そのわりに

Sie ist erst zwölf. Dafür ist sie sehr groß.
(彼女は12歳になったばかりだが、その割りにとても背が高い。)

Das Mädchen ist erst Zehn Jahre alt, dafür ist es sehr selbstständig.
(その女の子はまだ10歳だが、その割にはとてもしっかりしている。)

Dafür, dass er nie in Japan war, spricht er gut Japanisch.
(彼は一度も日本に行ったことがない割には、日本語が上手だ。)

関連記事:【人物描写の表現】ドイツ語トレーニング

POINT

・erst:時や程度などを表す語句とともに、ある地点にやっと到達したことを強調して「ほんの」「今ようやく」「〜してからやっと」
・selbstständig:自立した、独立した (英語の independent)

それが理由で

Er kann das, dafür ist er Präsident.
(彼にはそれが出来る。だって大統領だもの。)

Sie können gut leben, dafür sind sie reich.
(彼らは安泰で暮らせる。何しろお金があるからだ。)

特定の動詞・名詞・形容詞を受ける

Es gab zwanzig Stimmen dafür und sieben dagegen.
(賛成20票、反対は7票でした。)

Ich danke dir dafür.
(そのことで君に感謝している。)

Ich interessiere mich sehr dafür, wie sie reagiert.
(彼女がどんな反応をするか、とても興味があります。)

Ist genug zu trinken da? – Ja, dafür ist gesorgt.
(飲み物は十分にありますか? – はい、その用意は出来ています。)

Sorgen Sie bitte dafür, dass sie nichts davon erfährt.
(そのことが彼女の耳に入らないように配慮してください。)

Sie ist gar nicht dumm, obwohl manche sie dafür halten.
(彼女を間抜けだと思っている人もいるが、全然そんなことはない。)

Sein Gitarrenspiel ist ausgezeichnet. Er ist überall bekannt dafür.
(彼のギター演奏は素晴らしく、至る所で名を知られている。)

関連記事:【halten】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・für etw. sein:~を支持している、~に賛成である
・sich interessieren für jdn./etw.:〜に興味がある、関心がある
・für jdn./etw. sorgen:〜を気にかける、面倒を見る、配慮する
・erfahren:知る、経験する
・jdn. für etw. halten:人を〜と見なす
・für etw. bekannt sein:〜で知られている
・überall:至る所で、あらゆるところに

副文、zu 不定詞句などを受ける

Er hat alles dafür aufgegeben, ein Komiker zu werden.
(彼はコメディアンになるために全てを犠牲にした。)

Das ist der beste Beweis dafür, dass er schuldlos ist.
(それは彼が無実であることの最良の証拠だ。)

Dafür, dass er erst ein Jahr hier ist, spricht er schon sehr gut Deutsch.
(まだ一年しかここにいないのに、彼のドイツ語はとても上手だ。)

Wenn du mir jetzt Brote vom Bäcker holst, bekommst du dafür Taschengeld.
(パンを買って来てくれたら、お小遣いをあげるわ。)

Mein Mann hat kein Verständnis dafür, wie viele häusliche Angelegenheiten ich machen muss.
(夫は私がどれほど家事をしなければならないかが分かっていない。)

Es spricht alles dafür, dass der Krieg bald ausbricht.
(あらゆる兆候から考えて、近く戦争が勃発する可能性がある。)

関連記事:【wie の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・aufgeben:①諦める、やめる、中止する ②(手紙・荷物などを) 窓口に出す
・schuldlos:無罪の、潔白な
・der Beweis:証拠、根拠
・erst:時や程度などを表す語句とともに、ある地点にやっと到達したことを強調して「ほんの」「今ようやく」「〜してからやっと」
・holen:(物を) 取ってくる、(人を) 呼んでくる
・das Verständnis:理解、理解力
・die häuslichen Angelegenheiten:家事
・Es spricht (also) alles dafür, dass. . . :〜を示唆する
・ausbrechen:勃発する、噴火する

Scroll to top