【damit の使い方】ドイツ語トレーニング

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習

今回は、前置詞 mit と 事物を指す代名詞の融合形「damit」の使い方を例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

物・事柄を表す代名詞と前置詞

ドイツ語の 前置詞 は、人称代名詞 とともに用いることが出来ますが、それが物・事柄を表す名詞を受けると、「da (それ) + 前置詞」のかたちをとって、例えば以下のような様々な表現が可能になります。

  • auf dem Tisch「テーブルの上に」:darauf
  • nach den Grundsätzen「その原則に基づいて」:danach

前置詞が母音で始まれば dar-子音で始まれば da- と融合させます。

◆ 先行する名詞を受けて、「それ」「その」を表す

Im Zimmer steht ein Tisch, darauf liegen viele Bücher.
(部屋にテーブルがあって、その上にたくさんの本が置かれている。)

◆ 名詞句や先行文などを指して、前置詞にかかるものを受ける

Im Süden ist es schon warm, bei uns dagegen schneit es noch.
(南はもう暖かくなっているが、私たちのところではまだ雪が降っている。)

◆ 副文や zu 不定詞句などを受ける

Der Schaden erklärt sich daraus, dass im Gesetz dieser Fall nicht vorgesehen ist.
(この損害は、法律にこの場合についての規定が無いことから生じたのだ。)

damit の使い方

前置詞 mit は基本的に 一緒 を意味し、da との融合によって「それを使って」「それと同時に」などを表します。

それを使って

道具や手段などを指す表現です。

Ich nahm ein Taxi und fuhr damit nach Hause.
(私はタクシーを利用してそれに乗って帰宅した。)

Er mietete ein Auto und fuhr damit in die Ferien.
(彼は自動車を借りてそれに乗って休暇に出かけた。)

Sie nahm den Kugelschreiber und begann damit zu notieren.
(彼女はボールペンを取ってメモを書き始めた。)

Vater nahm aus der Manteltasche den Schlüssel und öffnete damit die Garage.
(父はコートのポケットから鍵を取り出し、それでガレージを開けた。)

関連記事:【nehmen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

関連記事:【offen と öffnen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・mieten:(家・お部屋などを) 賃借する
・die Ferien:バカンス、休暇
・notieren:メモにとる、書き留める

それを持って

Er kaufte einen Blumenstrauß und ging damit zu ihr.
(彼は花束を買い、それを持って彼女の家へ向かった。)

Sie nahm das Paket und ging damit zur Post.
(彼女は小包を取って郵便局へ持って行った。)

関連記事:【gehen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

それと同時に

Damit komme ich zum Schluss meiner Erklärung.
(これで私の説明は終わりです。)

Sie nickte mir zu und verließ damit den Saal.
(彼女は私に会釈をして広間から出て行った。)

Er zitierte Goethe und beendete damit seine Rede.
(彼はゲーテの引用で講演を終えた。)

Er sagte, er werde wiederkommen, damit entschwand er unseren Blicken.
(彼はまた来るよと言って、私たちの前から姿を消した。)

Plötzlich brach der Sturm los, und damit setzte heftiger Regen ein.
(突然嵐が起こり、同時に大雨が降り始めた。)

関連記事:【einsetzen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

POINT

・der Schluss:終わり、最後、結論
・die Erklärung:説明、声明、釈明、理由
・zunicken:(人が、ほかの人に) 頷く、会釈をする
・jdn./etw. verlassen:(部屋、場所などから) 出る、(人のもとから) 立ち去る、離れる (英語の leave)
・js. Blicken entschwinden:(文語) 人の視界から消える (この Blicken は3格です)
・losbrechen:(物が) 破裂する、決壊する、突然爆発する
・einsetzen:❶(戦力・全力・軍隊などを) 尽くす、投入する ❷(in etw.) 物を嵌め込む ❸人を任命する ❹(文語) 始まる

それに関連して

Damit eilt es nicht.
(それは急ぐことではない。)

Was soll ich damit tun?
(私はそれをどうしたらいいのですか。)

Sie verschlechtern damit nur die Lage.
(そんなことをしたら事態を悪化させるだけですよ。)

Das Problem der Ehe ist nicht einfach. Es ist ein eigenes Ding damit.
(結婚生活は簡単な問題ではない。それに関しては一種独特のものだ。)

関連記事:【eigen と eignen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・verschlechtern:さらに悪くする、悪化させる
・eigen:自分自身の、自己(保有)の、自前の、独特の

その結果

Meine Mutter schwimmt viel. Damit erhält sie sich gesund.
(母はたくさん泳ぐことで健康を保っている。)

Sie hat ihn zum Krankenhaus gebracht und ihm damit das Leben gerettet.
(彼女は彼を病院に運び込み、そのおかげで彼は助かった。)

関連記事:【bringen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・erhalten:❶受け取る、得る、入手する、獲得する ❷(様態を表す語とともに) 保つ、保存する、維持する
・jdm. das Leben retten:人の命を助ける

意味上の目的語を指す

Hör auf damit!
(やめろ!)

Damit hat es keine Eile.
(それについては急がない。)

Es blieb unklar, was er damit meinte.
(彼がそれをどういう意味で言ったのか分からずじまいだった。)

Ist dieses Radio kaputt? − Nein, damit ist nichts.
(このラジオは壊れているの? − いや、異常ないよ。)

Du hast doch etwas auf dem Herzen? Heraus damit.
(言いたいことがあるんでしょう? だったら言いなさい。)

関連記事:【doch の使い方】ドイツ語トレーニング

従属接続詞 〜するために

damit従属接続詞 として「〜するために」の意味でもよく使われます。

Sie spart, damit sie nach Ägypten fahren kann.
(彼女はエジプトに行くために貯金している。)

Ich muss mich beeilen, damit ich den Bus noch erreiche.
(そのバスに間に合うように急がなければならない。)

Sie zog die Schuhe aus, damit keiner ihre Schritte hören konnte.
(誰にも足音が聞こえないように、彼女は靴を脱いだ。)

Er hat es seiner Mutter verschwiegen, damit sie sich keine unnützen Gedanken macht.
(彼は余計な心配をかけまいと、そのことを母親に言わなかった。)

Er wollte eine gute Ausbildung für seine Kinder, damit sie es im Leben leichter haben sollten.
(彼は子供たちの生活を楽にするために、彼らに良い教育を受けさせることを望んでいました。)

関連記事:【比較級と最上級】ドイツ語トレーニング

POINT

・sich beeilen:急ぐ
・etw. erreichen:〜に届く、到達する、間に合う、連絡がつく
・ausziehen:脱ぐ
・jdm. etw. verschweigen:人に〜を隠す、秘密にする
・die Ausbildung:(技能などの) 養成、訓練、教育

特定の動詞・名詞・形容詞を受ける

Wie werden sie damit fertig?
(彼らはそれをどう処理するのだろう。)

Ich rechnete damit, nervös zu sein, blieb aber doch seelenruhig.
(緊張すると思っていましたが、落ち着いていられました。)

Wir haben ihm für die Arbeit 200 Euro bezahlt, aber er ist damit nicht zufrieden.
(私は血はその仕事に対して彼に200ユーロ払ったが、彼はそれに満足していない。)

関連記事:【bleiben】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・mit etw3(Dat.) fertig werden:〜を終える
・mit etw3(Dat.) rechnen:〜を考慮に入れる、〜を覚悟する
・seelenruhig:落ち着いた、穏やかな、静かな
・mit etw3(Dat.) zufrieden:〜に満足する

副文、zu 不定詞句などを受ける

Sie war gerade damit beschäftigt, eine Suppe zu kochen.
(彼女はちょうどスープを作っているところだった。)

Er beschäftigt sich seit langem damit, die Hieroglyphen zu erforschen.
(彼はだいぶ前から象形文字の研究に従事している。)

Er verdient seinen Lebensunterhalt damit, Violine zu spielen.
(彼はバイオリンを弾いて生活している。)

Es hat seine Richtigkeit damit, dass sie ins Kloster gehen will.
(彼女が修道院に入ろうとしていることは事実だ。)

関連記事:【mögen と wollen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・sich mit etw3(Dat.) beschäftigen:〜に従事する
・seit langem/Langem:長い間、もう何年も
・erforschen:探求する、究明する、探査する、(胸中・秘密などを) 探る
・verdienen:❶(労働によって) お金・報酬などを得る、稼ぐ ❷(報酬・賞賛・罰などを) 受けるに値する
・mit etw3(Dat.) hat es seine Richtigkeit:〜は正しい、事実だ

Scroll to top