【darum の使い方】ドイツ語トレーニング

今回は、前置詞 um と 事物を指す代名詞の融合形「darum」の使い方を例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

物・事柄を表す代名詞と前置詞

ドイツ語の 前置詞 は、人称代名詞 とともに用いることが出来ますが、それが物・事柄を表す名詞を受けると、「da (それ) + 前置詞」のかたちをとって、例えば以下のような様々な表現が可能になります。

  • nach der Arbeit「仕事のあとで」→ danach
  • mit dem Schlüssel「その鍵を使って」→ damit

前置詞が母音で始まれば dar-子音で始まれば da- と融合させます。

◆ 先行する名詞を受けて、「それ」「その」を表す

Der Kinderwagen ist groß. Die Kinder können zu zweit darin sitzen.
(そのベビーカーは大きいです。その中に子供2人で乗れます。)

◆ 名詞句や先行文などを指して、前置詞にかかるものを受ける

Wo es etwas Neues zu sehen ist, ist er immer dabei.
(何か珍しいものが見られるとなると、彼は必ずそこに来ている。)

◆ 副文や zu 不定詞句などを受ける

Er hat uns dadurch sehr geholfen, dass er uns empfahl.
(彼が私たちを推薦してくれたので、とても助かった。)

darum の使い方

前置詞 um は基本的に 周囲 を意味し、da との融合によって「その周りに」「それを避けて」などを表します。

その周りに

Das Mädchen fand eine Pfütze und ging darum.
(その女の子は水たまりを見つけ、それを避けて通った。)

Vor Kopernikus hieß es, die Erde stehe fest, und die Sonne kreise darum.
(コペルニクス以前の時代には、地球は静止していて、太陽がその周りを回っていると信じられていました。)

Ihm fehlte der Mut, die Wahrheit zu sagen, und er redete immer darum herum.
(彼は事実を話す勇気がなく、絶えず回りくどい話し方をしていた。)

関連記事:【stehen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・die Pfütze:水たまり
・fehlen:不足している、欠けている
・um jdn./etw. kreisen:〜の周りを回る、旋回する、弧を描いて動く、循環する
・die Wahrheit:真実、事実
・um etw. herumreden:(口語) 回りくどい話し方をする、遠回しに言う

それゆえ

理由を指して、「そのために」「それで」を表します。

Darum ist er so schlecht gelaunt.
(道理で、彼の機嫌が悪いわけだ。)

Mein Bus hatte Verspätung, darum komme ich erst jetzt.
(私のバスが遅れてしまって。それで今やっと参りました。)

Das Auto hatte einige Mängel, darum hat er es nicht gekauft.
(その車にはいくつか欠陥があったので、彼は買わなかった。)

Das sage ich dir nur darum, damit du meine Handlungsweise nicht missverstehst.
(君にこんなことを言うのは、ただ僕のやり方を誤解されたくないからだ。)

関連記事:【einig と einige の違い】ドイツ語トレーニング

関連記事:【damit の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・gut/schlecht gelaunt:機嫌が良い / 悪い
・der Verspätung:遅れ、遅延
・erst:時や程度などを表す語句とともに、ある地点にやっと到達したことを強調して「ほんの」「今ようやく」「〜してからやっと」
・der Mangel:欠乏、不足、(複数形で) 欠点、欠陥
・die Handlungsweise:行動の仕方、態度
・missverstehen:誤解する

問題となっている

um の持つ「周囲」のイメージから転じて、「〜が中心となっている」という比喩的な意味を持ちます。

Darum handelt es sich eben.
(問題はまさにそれだ。)

Es geht darum, wer die Partei führen wird.
(誰が党を率いるかが問題である。)

Wir müssen zuerst die Finanzierung sichern. Es geht nur darum.
(まずは資金を確保しなければならない。問題はそれだけだ。)

関連記事:【es の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・es geht um etw.:〜が問題である
・führen:①(方向を表す語とともに、道・廊下などが) 通じている ②指導する、導く、案内する、経営する ③在庫を持つ ④扱う、操縦する

特定の動詞・名詞・形容詞を受ける

Soll ich den Koffer tragen? – Ja, ich bitte Sie darum.
(トランクをお持ちしましょうか。- ええ、お願いします。)

Ich bemühe mich sehr darum, Fehler zu vermeiden.
(ミスを避けるために一生懸命努力します。)

Wir werden nicht darum herumkommen, Prüfungen online abzuhalten.
(私たちはオンラインで試験を行うことを避けられない。)

Dieses Problem muss früher oder später angepackt werden. Man kommt nicht darum herum.
(この問題にはいずれ取り組まなければならない。それを回避することは出来ない。)

関連記事:【stattfinden】ドイツ語の分離動詞を攻略する

POINT

・jdn. um etw. bitten:人に〜を頼む
・sich um etw. bemühen:〜を得ようと努める
・um etw. herumkommen:〜を免れる
・früher oder später:遅かれ早かれ
・anpacken:①捕まえる、飛びかかる ②(様態を表す語とともに) 取りかかる、取り組む

副文、zu 不定詞句などを受ける

Wenn man ihm etwas leiht, ist es darum geschehen.
(彼に何かを貸したら、それはもうなくなったのと同じだ。)

Ich habe das nur darum getan, weil es anders nicht ging.
(私がそうしたのは、他に方法が無かったからです。)

Ob sie hierum oder darum stand, weiß ich nicht mehr.
(彼女が立っていたのがこの辺かあの辺か、私はもう覚えていない。)

Du brauchst darum nicht zu verzweifeln, weil die Sache nicht geklappt hat.
(この件がうまくいかなかったからって、)

関連記事:【wissen・kennen・verstehen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・es ist um jdn./etw. geschehen:〜はもうダメだ
・hierum:この辺りで
・verzweifeln:切望する、希望を失う
・klappen:①軽く叩く、(補語なしで) パタパタ・コツコツと音を立てる ②(口語で)うまくいく、成功する


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top