【davon の使い方】ドイツ語トレーニング

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習

今回は、前置詞 von と 事物を指す代名詞の融合形「davon」の使い方を例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

物・事柄を表す代名詞と前置詞

ドイツ語の 前置詞 は、人称代名詞 とともに用いることが出来ますが、それが物・事柄を表す名詞を受けると、「da (それ) + 前置詞」のかたちをとって、例えば以下のような様々な表現が可能になります。

  • auf dem Teppich「カーペットの上で」→ darauf
  • unter dem Hemd「シャツの下(内側)に」→ darunter

前置詞が母音で始まれば dar-子音で始まれば da- と融合させます。

◆ 先行する名詞を受けて、「それ」「その」を表す

Dort ist der Ausgang, davor darfst du dich nicht stellen.
(あそこが出口だ。その前に立ってはいけない。)

◆ 名詞句や先行文などを指して、前置詞にかかるものを受ける

Der Junge ist erst drei Jahre alt, dafür ist er sehr klug.
(その男の子は3歳になったばかりだが、それにしてはとても賢い。)

◆ 副文や zu 不定詞句などを受ける

Du brauchst nicht darum, besorgt zu sein, dass er Schaden erleidet.
(君は彼が損害を被ることを心配する必要はない。)

davon の使い方

前置詞 von は基本的に 起点 を意味し、da との融合によって「そこから」「それが理由で」などを表します。

von は英語の from に相当し、出発・分離・起源・由来・解放・原因 など、日本語の「〜から」の語感とほぼ同じと考えて大丈夫です。

そこから、ここから

Hier sind drei Rosen. Nehmen Sie eine davon.
(こちらに3本のバラがあります。そのうちの一本をお取りください。)

Davon zweigen einige Nebenstraßen ab.
(そこからいくつかのわき道に分かれている。)

Dort ist der Bahnhof, nicht weit davon die Post.
(あそこが駅で、そこから遠くないところに郵便局があります。)

Die Äpfel sehen gut aus. Ich hätte gern(e) ein Kilo davon.
(美味しそうなリンゴですね。1キロいただきたいのですが。)

Er ist mit Arbeit überlastet. Wir müssen ihn davon befreien.
(彼は仕事が多すぎる。私たちは彼をそこから解放してやらなければならない。)

Hier ist dänischer Käse. Bitte kosten Sie davon.
(こちらはデンマーク産のチーズです。どうぞご賞味ください。)

Das ist ja Sèvre-Porzellan! Und Sie essen täglich davon?
(セーヴルの食器じゃありませんか。これで毎日食事をされているのですか?)

Das Fleisch riecht schlecht. Ich glaube, man kann nicht mehr davon essen.
(このお肉は嫌な匂いがする。もう食べられないと思う。)

関連記事:【ドイツ語】食事に関する動詞をマスターする

POINT

・verdienen:❶(労働によって) お金・報酬などを得る、稼ぐ ❷(報酬・賞賛・罰などを) 受けるに値する
・abzweigen:(木・路線などが) 枝分かれする、分岐する
・aussehen:(人・物・外観などが) 〜 に見える
・überlasten:負担をかけ過ぎる、荷を積み過ぎる
・befreien:解放する、(人や物への) 制約を取り除く
・kosten は「値段が〜円である」のほかに「試食・試飲する」という意味もあります。
・täglich:【形容詞】毎日の、日々の /【副詞】毎日、日ごとに
・riechen:においがする

それを使って

Davon werde ich mir ein neues Kleid nähen.
(それを使って私は新しいドレスを縫おうと思う。)

Ich verdiene wenig. Davon kann ich trotzdem gut leben.
(稼ぎは少ないけれど、私はそれで十分に暮らしている。)

関連記事:【trotz と trotzdem の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・nähen:縫う
・verdienen:❶(労働によって) お金・報酬などを得る、稼ぐ ❷(報酬・賞賛・罰などを) 受けるに値する
・trotzdem:「副詞」または「従属接続詞」で、「それにもかかわらず」

それについて

Was hältst du davon?
(それについてどう思う? → 決まり文句)

Kein Wort mehr davon.
(そのことには一切触れるな。)

Davon weiß ich nichts.
(そのことについては私は何も知らない。)

Was hielten Sie davon, wenn wir Pizza bestellten?
(ピザを注文するというのはどうでしょうか。)

Ich möchte auch Iris zu dieser Party einladen. Was hältst du davon?
(パーティにイリスも招待しようと思うんだ。君はどう思う?)

関連記事:【halten】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・das Wort:語、単語 (この意味の場合の複数形は Wörter)
・die Worte (複数形):言葉、成句
・bestellen:注文する、予約する、(人やタクシーなどを) 呼ぶ
・jdn. zu einer Party einladen:人をパーティに招待する

それによって

Es war so laut, ich bin davon aufgewacht.
(とても騒がしくて、それで目が覚めてしまった。)

Du trinkst zu viel Kaffee. Deine Bauchschmerzen kommen bestimmt davon.
(君はコーヒーを飲みすぎている。お腹の調子が悪いのはきっとそこから来ているんだ。)

関連記事:【ziehen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・laut:【形容詞】❶音の大きい、騒がしい ❷(3格または2格で) 〜によると /【副詞】大声で、騒々しく、うるさく
・bestimmt:【形容詞】❶確かな、明確な ❷特定の、既知の/【副詞】確かに、間違いなく、きっと

そのうちの

Sie hat drei Schwestern. Eine davon kenne ich.
(彼女には姉妹が3人いる。そのうちの一人を私は知っている。)

Vor langen Jahren kamen viele Einwanderer hierher. Aus unserer Familie stammt davon ab.
(昔、ここへ多くの移民がやって来た。私たちの家族もその子孫です。)

関連記事:【aus】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・der Einwanderer:(外国からの) 移民、移住者
・von jdm./etw3(Dat.) abstammen:〜の系統を非有、子孫である、由来する

特定の動詞・名詞・形容詞を受ける

Sie kommt bestimmt. Ich bin davon überzeugt.
(彼女はきっと来る。私はそれを確信している。)

Er hat wieder die Geschichte erzählt. Wir haben davon genug.
(彼はまたその話をした。私たちはそれにうんざりしている。)

Die Hitze schreckte mich davon ab, dorthin zu gehen.
(あまりの暑さに、私はそこへ行くのをやめた。)

Ich will dein Gejammer nicht mehr hören. Ich habe genug davon.
(これ以上君の泣き言を聞きたくない。もううんざりだよ。)

Er verdient 3 000 Euro im Monat, aber die Steuern gehen noch davon ab.
(彼は月に3,000ユーロ稼ぐが、そこからさらに税金が差し引かれる。)

関連記事:【ドイツ語】お金に関する動詞をマスターする

POINT

・von etw3(Dat.) überzeugt sein:〜を確信している
・genug von etw3(Dat.) haben:〜に飽き飽きしている
・jdn. von etw3(Dat.) abschrecken:人に怖気付かせて〜をやめさせる
・das Gejammer:いつまでも嘆き悲しむこと
・abgehen:❶立ち去る、(乗り物が) 出発する ❷(商品が) 〜な売れ行きである ❸(von etw3/Dat.) 差し引かれる

副文、zu 不定詞句などを受ける

Er ist weit davon entfernt, so etwas zu tun.
(彼はそんなことはしないだろう。)

Ich bin weit davon entfernt, ihm zu glauben.
(私は決して彼の言うことを信じたりしません。)

Als wir das Tier so nahe bei uns sahen, liefen wir vor Schreck davon.
(その動物をそんな近くで見た時、私たちは恐怖で逃げた。)

Arbeite doch nicht zu viel. Was hast du davon, wenn du dich krank machst?
(あまり働きすぎないようにね。病気になったら何の得があるの?)

Er wusste nichts davon, dass ihn seine Frau betrogen hatte.
(彼は妻の浮気を何も知らなかった。)

Es wird schwer sein, ihn davon abzubringen.
(彼にそれをやめさせるのは難しいでしょう。)

関連記事:【ドイツ語】嫉妬・軽蔑・後悔の表現

POINT

・weit von etw3(Dat.) entfernen sein:〜することは全くない
・betrügen:騙す、欺く、浮気をする
・jdn. von etw3(Dat.) abbringen:人に〜を思いとどまらせる


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top