【einladen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習

人を招待したりおもてなしをするときに使われる分離動詞 einladen や 女性名詞 Einladung の使い方を例文とともにご紹介しています。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

einladen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称lade ein
親称 dulädst ein
er / sie / eslädt ein
2人称複数 ihrladet ein
親称 du 過去形lud(e)st ein
過去形lud ein
ihr 過去形ludet ein
過去形複数luden ein
過去分詞eingeladen
zu 不定詞einzuladen

招待する、おもてなしする

einladen の基本的な意味は、「招待する」「誘う」です。

Ich lade meine Freundin zu meiner Geburtstagsfeier ein.
(ガールフレンドを誕生日パーティに招待している。)

Er hat sie zum Essen eingeladen.
(彼は彼女を夕食に招待した。)

Ich kann gar nicht fassen, dass ich eingeladen bin!
(私が招待されるなんて信じられない!)

Ich habe vergessen, ihren Freund zur Party einzuladen.
(私は彼女のボーイフレンドをパーティに招待するのを忘れた。)

Sie hat ihn eingeladen, an der Party teilzunehmen.
(彼女は彼をパーティに来るように誘った。)

Er hat sie mit Schönen Worten zum Abendessen eingeladen.
(彼は言葉巧みに彼女を食事に誘った。)

Wen haben Sie auf die Party eingeladen?
(誰をパーティーに招待しましたか?)

Du bist heute ins Kino eingeladen. = Ich werde dich einladen.
(今日君を映画に誘うつもりだ。)

Ich traue mich nicht, sie zum Tee einzuladen.
(私はあえて彼女をお茶に招待しません。)

Wir haben sie gelegentlich eingeladen, sie kam jedoch nie.
(私たちは何度か彼女を招待したが、彼女は来ることは無かった。)

In Dankbarkeit für alles, was Sie für uns getan haben, möchten wir Sie zur Party einladen.
(日頃の感謝の気持ちを込めまして、パーティにご招待いたします。)

Darf ich dich zu einem Kaffee einladen? Da drüben ist ein Café.
(コーヒーでもご馳走しようか? あそこにカフェがあるよ。)

Niemand hat mich eingeladen, aber darum gehe ich doch hin.
(誰も招待してくれなかったが、それでも俺は行く。)

関連記事:【mögen と wollen の違い】ドイツ語トレーニング

関連記事:【wer と was/不定関係代名詞】ドイツ語の関係代名詞②

POINT

・fassen:把握する、理解する
・teilnehmen:参加する
・sich nicht trauen, etw. zu tun:あえて〜しない
・gelegentlich:時々、たまに
・In Dankbarkeit für alles, was Sie für uns getan haben.:「あなたが私たちにしてくださったことへの感謝」→ 日頃お世話になっていることに感謝の気持ちを表現することができます。

積み込む

einladen は、「招待する」以外に、車や船などに物を積み込むという意味を持ちます。(英語の load into

Er hat die Kisten in sein Auto eingeladen.
(彼は箱を車に積み込んだ。)

 Können Sie die Koffer in den Kofferraum einladen?
(スーツケースを車のトランクに積んでいただけますか?)

関連記事:【können/話法の助動詞】ドイツ語トレーニング

die Einladung

Einladung は、「招待」「誘い」という意味の女性名詞です。

Vielen Dank für die Einladung.
(ご招待いただき有難うございます。)

Nehmen Sie unsere Einladung an? − Ja, gerne.
(私どものお誘いにいらっしゃいますか? − ええ、喜んで伺います。)

Über Ihre Einladung habe ich mich sehr gefreut.
(お誘いいただきとても嬉しかったです。)

Ich fühle mich sehr geehrt durch Ihre Einladung
(あなたからのご招待をとても光栄に思います。)

Er lehnte meine Einladung ab.
(彼は私の招待を断った。)

Leider kann ich deine Einladung nicht annehmen.
(残念ながらご招待をお受けすることができません。)

Es tut mir leid, dass ich Ihre Einladung abgelehnt habe.
(ご招待をお断りして申し訳ありません。)

Bitte entschuldigen Sie, dass wir Ihre Einladung leider nicht annehmen können.
(残念ながらご招待をお断りすることをお許しください。)

Ich bedaure/bedauere, dass ich aufgrund einer Verabredung Ihre Einladung nicht annehmen kann.
(残念ですが、先約がありますのでお誘いをお受けできません。)

関連記事:【können/話法の助動詞】ドイツ語トレーニング

関連記事:【annehmen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

POINT

・annehmen:❶採択する、承認する、(招待、好意、申し込みなど) を受諾する、受け取る ❸(様相などを) 帯びる、(形・態度などを) とる ❹(習慣などを) 身につける ❺仮定する、前提とする、〜であろうと思う、判断する (英語の suppose)
・ablehnen:断る、拒否する
・sich freuen:嬉しい、楽しい
・sich geehrt fühlen:光栄に思う
・jdn./etw. bedauern:(人を) 気の毒に思う、(物事を) 悔やむ、残念に思う
・aufgrund etw2(Gen.):〜により、〜が原因で
・die Verabredung:約束、(病院などの) 予約

Scroll to top