【einstellen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

「物をしまう」「調整する」「雇い入れる」などを意味する分離動詞 einstellen や、関連する anpassen の使い方を例文とともにご紹介しています。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

einstellen の基本概念

前綴り ein は、基本的に「中へ」を表していますので、stellen「置く」ことと組み合わさって「中に入れる」というイメージで覚えておきますと、状況や文脈から意味を推測できる場合があります。

einstellen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称stelle ein
親称 dustellst ein
er / sie / esstellt ein
2人称複数 ihrstellt ein
親称 du 過去形stelltest ein
過去形stellte ein
ihr 過去形stellte ein
過去形複数stellten ein
過去分詞eingestellt
zu 不定詞einzustellen

物をしまう

Er hat die Bücher in das Regal eingestellt.
(彼は本を棚にしまった。)

Ich stellte mein Auto in der Garage ein.
(ガレージに車をしまった。)

関連記事:【in】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・das Regal:棚、本棚
・die Garage:ガレージ、車庫

雇い入れる

Die Fabrik wird mehr Arbeiter einstellen.
(その工場は多くの従業員を雇い入れる予定です。)

Die Firma hat zwei neue Mitarbeiter eingestellt.
(その会社は新しい従業員を2人雇った。)

Das Unternehmen stellte zusätzliches Personal ein.
(会社は追加のスタッフを雇った。)

Sein Vorschlag, mehr Lehrlinge einzustellen, wurde angenommen.
(見習いをもっと雇い入れるという彼の提案が採用された。)

関連記事:【annehmen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

POINT

・Firma も Unternehmen も「会社」や「商社」を意味しますが、Unternehmen は比較的規模が大きいときに使われます。
・zusätzlich:追加の、特別の

調整する

Die Sprache kann als Standard eingestellt werden.
(言語をデフォルトとして設定することができます。)

Sie stellte die Breite der Ränder des Dokuments ein.
(彼女は書類の余白の幅を調節した。)

Sie können mit dieser Taste die Lautstärke einstellen.
(このボタンで音量を調節できます。)

Scharfeinstellung werden automatisch eingestellt.
(ピントは自動で調整されます。)

Einstellen den Backofen auf 180 Grad.
(オーブンを180度に設定します。)

関連記事:【ドイツ語】お菓子作りに関する動詞をマスターする

POINT

・die Breite:幅
・die Ränder:余白、マージン
・die Taste:ボタン、キー
・die Lautstärke:音量
・die Scharfeinstellung:カメラのピント → 形容詞の scharf(鋭い、はっきりした、くっきりした)は英語の sharp に相当し、これに Einstellung(調整)がくっついた語で「カメラのピント」を意味しています。

中止する、やめる

「中に入れる」から転じて「引っ込める」「やめる」という意味になります。

Die Firma stellte die Produktion von Haferflocken ein.
(その会社はオートミールの生産を停止した。)

Bitte stellen Sie das Rauchen ein.
(タバコを吸うのをやめていただけませんか。)

Das Verfahren gegen ihn wurde wegen fehlender Beweise eingestellt.
(彼に対する訴訟は証拠不十分で取り下げられた。)

関連記事:【wegen】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・die Haferflocke:オートミール
・das Rauchen:喫煙
・das Verfahren:法的な手続き、訴訟行為
・wegen etw2(Gen.):〜によって、〜が理由で(最近では3格が用いられることが多くなっています)
・der Beweis:証拠

姿を現す、生じる

再帰代名詞、時間や場所などを表す語とともに、「現れる」「生じる」という意味になります。

Emily stellte mich pünktlich bei ihm ein.
(エミリーは時間通りに彼に会いに行った。)

Nach der Operation stellten sich in beiden Beinen des Patienten Komplikationen ein
(手術後に患者の両足に合併症が生じた。)

Als die Wirkung der Tabletten nachließ, stellten sich die Schmerzen wieder ein.
(錠剤が効かなくなってきたとき、再び痛みが生じた。)

関連記事:【所有冠詞と格変化】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Komplikation:合併症、併発症
・die Wirkung:効果、効力
・nachlassen:減少する、縮小する、静まる

心の準備をする、適応する

Bitte stellen Sie sich auf längere Wartezeiten ein.
(待ち時間が長いことを覚悟してください。)

Um sich auf das Meeting einzustellen, hat sie alle Akten gelesen.
(会議に備えて、彼女は全ての書類に目を通した。)

Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt.
(彼女は村の生活にすぐに順応した。)

関連記事:【auf】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・sich auf etw. einstellen:〜に向けて心の準備をする、順応する
・die Akte:書類、記録

anpassen

◆ 意味:(3格(Dat.)を伴って)合わせる、適応させる

anpassen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称passe an
親称 dupasst an
er / sie / espasst an
2人称複数 ihrpasst an
親称 du 過去形passtest an
過去形passte an
ihr 過去形passte an
過去形複数passten an
過去分詞angepasst
zu 不定詞anzupassen

anpassen の例文

Sie hat sich der neuen Umgebung angepasst.
(彼女は新しい環境に順応した。)

Er kann sein Leben den veränderten Verhältnissen nicht anpassen.
(彼は自分の生活の変化に順応することができない。)

Den Zeitplan können wir noch Ihren Wünschen anpassen.
(私たちはまだあなたの希望に合わせてスケジュールを調整することができます。)

関連記事:【前綴り ver-】ドイツ語の動詞を攻略する

POINT

・die Umgebung:(人・物を取り囲む)環境、状況
・verändert:変化した、変わった
・die Verhältnisse(複数形):生活、境遇、暮らし向き
・der Zeitplan:スケジュール、予定(表)、計画(表)


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top