【führen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

「行って、持ってくる」を意味するドイツ語の動詞 holen の使い方を、例文とともに学習していきましょう。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

führen の基本概念

führen は、基本的に「先に立って導く」「案内する」という意味があり、ある方向を示したり、人や物を目的地に連れて行くことを表しています。英語では leadguide などに相当します。

この「先導する」「率いる」のイメージから転じて、「舵をとる」「商品を扱う」「運転する」など、実に様々な使い方があります。

führen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称führe
親称 duführst
er / sie / esführt
2人称複数 ihrführt
親称 du 過去形führtest
過去形führte
ihr 過去形führtet
過去形複数führten
過去分詞geführt

自動詞

自動詞とは、4格目的語をとらない動詞のことです。前置詞句は文の要素にはなりません。

リードする

Unser Team führt mit drei Punkten.
(我々のチームが3点リードしている。)

Das Land führt in der Biotechnologie.
(その国はバイオテクノロジーの先端をいっている。)

Diese Technische Hochschule führt in der Elektrotechnik.
(この工科大学は電子工学で先頭を切っている。)

Er ist ein führender Experte auf diesem Gebiet.
(彼はこの分野の第一人者です。→ 現在分詞の形容詞用法)

関連記事:【現在分詞と過去分詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Punkt:点、地点、(特定の)場所、(成績・競技などの)得点、論点
・das Gebiet:地域、領域、(知識の) 分野

通じている

Alle Wege führen nach Rom.
(全ての道はローマに通ず。)

Diese Wasserleitung führt ins Badezimmer.
(この水道管はバスルームに通じています。)

Die Tür führt in den Garten / auf den Hinterhof.
(このドアはお庭に / 裏庭に通じている。)

Die Hauptstraße führt zum Bahnhof.
(その中央通りは駅に通じている。)

Eine Brücke führt über die Bucht.
(入江に橋が架かっている。)

Diese Leitung führt keinen Strom.
(この電線には電気が通っていない。)

Mit Blut beflecktes Geld ist wertlos, weil es zum Bösen führt.
(血で汚れたお金は悪に通じているので価値はない。)

関連記事:【理由・根拠を表す接続詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Hinterhof:裏庭、中庭
・die Leitung:①指導、指揮、管理 ②(ガス・水道などの) 配管、送電線、電話線
・der Strom:川、川の流れ、電力、電流、電気 (無冠詞の場合は「電気」を表します)
・befleckt:beflecken「染みをつける」「汚す」の過去分詞の形容詞用法です。
・wertlos:無価値な、役に立たない

行き着く、到達する

zu etw3(Dat.) führen で、「結果として〜になる」という意味になります。

Diese Erfahrung führt zu neuen Erkenntnissen.
(この経験から新たな認識が開ける。)

Alle Bemühungen führten zu nichts.
(あらゆる努力が水泡に帰した。)

Wohin soll das führen?
(それはどういう結果になるのだろうか。)

Die Untersuchung führte zu greifbaren Erfolgen.
(調査は具体的な成果をおさめた。)

関連記事:【疑問文のつくり方/疑問代名詞・疑問副詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Erfahrung:経験、体験、経験による知識
・die Erkenntnis:認識、理解、洞察
・die Bemühung:努力、奮闘、頑張り
・greifbar:(証拠・結果など) 明白な、疑う余地のない
・der Erfolg:成功、出世

他動詞

他動詞とは、4格目的語をとる動詞のことです。

導く、案内する

Der Zufall führte sie nach Salzburg.
(彼女は偶然ザルツブルクにやって来た。)

Was führt dich zu mir?
(私のところに来たのは何の用なの? → 直訳:何があなたをここへ導いたのか)

Ein Einfall führte mich zum Erfolg.
(ちょっとした思いつきが、私を成功に導いた。)

Der Kellner hat die Dame zu ihrem Tisch geführt.
(ウェイターが婦人をテーブルへ案内した。)

Seine Reise hat ihn durch viele Länder geführt.
(彼は旅行で多くの国々を回った。)

Beim Tanzen führt er die Dame gut.
(彼はダンスのリードが上手だ。)

Im Park müssen Hunde an der Leine geführt werden.
(公園内では、犬を連れて歩く時はリードに繋がなければならない。)

Der Blindenhund hat den Blinden über die Straße geführt.
(盲導犬が盲人を引いて道路を渡った。)

Der Mann führte eine Gruppe von Studenten durch die Ausstellung.
(その男性が学生のグループを案内して展覧会をまわった。)

Ein anonymer Hinweis führte die Polizei auf die Spur des Täters.
(匿名の通報により、警察は犯人を足取りを掴んだ。)

関連記事:【werden と sein/受動態の基本 編】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Zufall:偶然
・der Einfall:(突然の) アイディア、突飛な考え
・die Leine:綱、ロープ、洗濯用のひも
・die Ausstellung:展示、展覧会
・anonym:【形容詞/副詞】匿名の(で)、名前を明かさずに
・der Hinweis:手がかり、ヒント
・die Spur:①足跡、車の轍 ②(犯罪の解明に結びつく) 手がかり ③(単数で) 微量、ほんの少量

指揮する、経営する

Der Lehrer führt die Schüler streng.
(教師は生徒たちを厳しく指導している。)

Das Geschäft führt mein Bruder.
(このお店は私の兄が経営している。)

Er hat das Unternehmen aus den roten Zahlen geführt.
(その会社を赤字から立て直させた。)

関連記事:【ドイツ語】「学ぶ」に関する動詞をマスターする

POINT

・streng:【形容詞】厳しい、厳格な、(味・匂いなどが) 強烈な /【副詞】厳しく
・das Geschäft:①商売、事業、仕事 ②商店、営業所
・das Unternehmen:事業、会社、商売

(ある方向に) 引く、動かす

Sie haben eine Straße um den See geführt.
(彼らは湖の周りに道を巡らせた。)

Er führte das Glas langsam zum Mund.
(彼はグラスをゆっくりと口へ運んだ。)

Er führte die Hand zu Gruß an die Mütze.
(彼は帽子に手をやって挨拶した。)

Die neue U-Bahn wird bis an den Stadtrand geführt.
(新しい地下鉄は郊外まで延びる。)

関連記事:【langsam の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・der See:湖 (die See は「海」)
・die Mütze:帽子
・der Stadtrand:街外れ、(街の中心に対して) 郊外

運ぶ、携帯する

Das Schiff führt Kohle.
(その船は石炭を運ぶ。)

Dieser Zug führt einen Speisewagen.
(この電車は食堂車を連結している。)

Ich führe immer einen Taschenschirm mit mir.
(私はいつも折り畳み傘を持ち歩きます。)

Die Flugreisenden dürfen nur 20kg mit sich führen.
(旅行客は20キロまでしか携行出来ない。)

関連記事:【ドイツ語】天気に関する表現をマスターする

商品を扱う

Diesen Artikel führen wir leider nicht.
(あいにく、この商品は当店では扱っておりません。)

Der Laden führt Kindersachen und Spielzeuge.
(そのお店は子供服とおもちゃを扱っている。)

Das Geschäft führt alle Waschmittelmarken.
(そのお店はあらゆる銘柄の洗剤を取り扱っている。)

関連記事:【ドイツ語】お買い物に関する動詞をマスターする

POINT

・der Artikel:①記事、項目、論文 ②条項、箇条 ③品目、商品 ④冠詞
・der Laden:お店
・das Geschäft:①商売、事業、仕事 ②商店、営業所

標識・称号などを持っている

Die Stadt führt einen Adler in ihrem Wappen.
(その街は鷲を紋章にしている。)

Mein Wagen führt die Nummer AT-MO 118.
(私の車のナンバーはAT-MO 118 です。)

Der Politiker soll einen dubiosen und wertlosen Doktortitel führen.
(政治家は疑わしくて価値のない博士号を持っていると言われている。)

関連記事:【接続法1式を徹底攻略】ドイツ語トレーニング

POINT

・dubios:(結果・値・考えなどが) 疑わしい、不確かな、(意味などが) はっきりしない、あいまいな
・wertlos:無価値な、役に立たない

特定の動詞とともに

動作名詞とともに、熟語的に「〜を実行する」を意味します。

Er führt jeden Morgen seinen Hund spazieren.
(彼は毎朝飼い犬の散歩をする。)

Es ist sehr schade, dass ihr gegeneinander Prozesse führt.
(彼らがお互いに訴訟を起こしているのはとても残念だ。)

Ich konnte keine Beweise dazu führen.
(私はそれを証明することは出来ませんでした。)

関連記事:【dazu の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・seinen/den Hund spazieren führen:犬の散歩をする
・schade:残念な、気の毒な、惜しい
・gegeneinander:お互いに対抗して
・einen Prozess führen:訴訟を起こす
・den Beweise führen:証明する (= beweisen)

再帰代名詞

再帰代名詞 sich を伴って「自分で自分を導く」つまり「行状が . . . である」を意味します。

Der Schüler/Gefangene hat sich gut geführt.
(その生徒 / 囚人の態度は良かった。)


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top