【halten】ドイツ語の基本動詞をマスターする

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習

ドイツ語で「持っている」「保つ」「抑える」などを意味する動詞 halten の基本的な使い方を、例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

halten の基本概念

halten の基本的に「つかんで離さず保持する」ことを意味し、「持っている」「保つ」「抑える」ことによって対象の人や物を留めたり、何らかの状態を継続させることを表しています。

英語の holdkeep などの働きに非常によく似ており、比較的イメージの掴みやすい動詞と言えるでしょう。

halten の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称halte
親称 duhältst
er / sie / eshält
2人称複数 ihrhaltet
親称 du過去形hieltest
過去形hielt
ihr 過去形hieltet
過去形複数hielten
過去分詞gehalten

持っている、掴んでいる

Ich halte dir den Schirm.
(傘を持っていてあげるよ。)

Er hielt Emily den Mantel.
(彼はエミリーにコートを着せてあげた。)

Die Mutter hält ihr Baby in den Armen.
(母親が赤ちゃんを両腕に抱いている。)

Er hält den Nagel mit einer Zange.
(彼はペンチで釘を掴んでいる。)

Der Schmied hat das glühende Eisen mit der Zange gehalten.
(鍛冶屋は真っ赤になった鉄を火鋏でつかんでいた。)

Auf der Straße müssen die Eltern die Hand des Kindes halten.
(路上では、親は子供の手を持っていなければならない。)

関連記事:【müssen と sollen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Zange:やっとこ、ペンチ
・glühend:❶燃えるような、灼熱の ❷情熱的な、激しい

固定している

Die Sicherheitsgurte halten den Fahrer im Sitz.
(シートベルトは運転者を所定の位置に保ちます。)

Vier Stützen hielten den gepflanzten Baum.
(4本の支柱が、植えられた木を支えていた。)

Das Regal wurde von zwei Haken gehalten.
(その棚は2つのフックで固定されている。)

関連記事:【von】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・der Sicherheitsgurt:シートベルト
・die Stütze:支え、支柱、つっかい棒
・der Haken:フック、鉤、障害、難点

止まる、停止する

Wir hielten vor dem Tor.
(私たちは門の前で止まった。)

Der nächste Zug hält an allen Stationen.
(次の電車はすべての駅に止まります。)

Ich möchte die Stadt besichtigen, während das Schiff hält.
(停泊中に街を観光したい。)

関連記事:【ドイツ語】船・ボートに関する動詞をマスターする

POINT

・besichtigen:(街やミュージアムなどを)見学する、見物する
・während:(接続詞)〜している間に (英語の while) / während 2格(Gen.):(前置詞) 〜している間に (英語の during)

保つ、継続する

Gute Waren halten sich.
(良いものは長持ちする。)

Die Schuhe haben lange gehalten.
(この靴はよくもった。)

Diese Milch hält sich bis morgen.
(この牛乳は明日までもちます。)

Die Blumen halten sicher noch drei Tage.
(そのお花はあと3日はもちます。)

Ich halte die Suppe warm.
(スープを保温している。→ 冷めないようにしている)

Er hält sein Zimmer immer sauber.
(彼はいつもお部屋を清潔にしている。)

Ohne Haarspray hält meine neue Frisur überhaupt nicht.
(ヘアスプレーが無いと新しい髪型を全く保てない。)

Er konnte sein Unternehmen nicht mehr halten.
(彼はもはや自分の会社を維持出来なくなった。)

Ihre Freundschaft hielt nicht lange.
(彼らの友情は長続きしなかった。)

Er hielt den Rekord im Brustschwimmen.
(彼は平泳ぎの記録を保持した。)

Man muss sich an das Gesetz halten.
(法律は守らなければならない。)

Er hat sein Versprechen gehalten.
(彼は約束を守った。)

Was du versprochen hast, musst du halten.
(約束したことは、守らなければならないよ。)

関連記事:【wer と was/不定関係代名詞】ドイツ語の関係代名詞②

POINT

・das Gesetz:法律、規則、(自然界・科学の)法則
・die Freundschaft:友情
・ohne:〜なしで、〜を除いて、〜を入れずに
・überhaupt:❶全く、すっかり、完全に、概して ❷(疑問・非難を強めて) 一体全体、そもそも
・das Unternehmen:会社、事業、計画

抑制する

Er konnte sich vor Wut nicht mehr halten.
(彼は怒りで感情を抑えることが出来なかった。)

Sie konnte sich vor Lachen nicht mehr halten.
(彼女は堪えきれずに笑い出した。)

関連記事:【再帰代名詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Wut:激怒、憤激
・nicht mehr:もはや

引き止める

Haltet den Taschendieb!
(スリを捕まえろ!)

Du kannst gehen, es hält dich niemand.
(行ってもいいよ、誰も止めないから。)

Das Fass hält kein Wasser mehr.
(その樽はもう水漏れしてしまっている。)

関連記事:【kein と nicht の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Taschendieb:スリ
・das Fass:樽

態度・姿勢

Sie hält sich sehr aufrecht.
(彼女は背筋を伸ばしている。)

Er hielt sich immer an ihrer Seite.
(彼はいつも彼女につきまとっていた。)

Jack konnte sich nur fünf Sekunden auf dem Surfbrett halten.
(ジャックはたった5秒しかサーフボードの上に立っていられなかった。)

関連記事:【können/話法の助動詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Seite:(左右、上下、内外、前後などの)側、わき、ページ
・das Surfbrett:サーフボード

見なす、評価する

Niemand hält ihn für unschuldig.
(彼が無実だとは誰も思わない。)

Jeder hält ihn für unsympathisch.
(誰もが彼を思いやりがないと思っている。)

Ich halte es für das Beste, wenn du jetzt verreist.
(君は今旅に出るのが一番だと僕は思う。)

Sie halten von ihr nicht viel.
(彼らは彼女を高く評価していない。)

Was hältst du von der Idee, eine Reise mit dem Bus zu machen?
(バスで旅をすることについてはどう思う?)

関連記事:【mit】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・jdn./etw. für jdn./etw. halten:〜を●●だと思う、見なす
・von jdm./etw3(Dat.) etw. halten:〜を●●と評価する
・unschuldig:無罪の、罪のない、責任のない、純真な (英語の innocent)
・verreisen:旅行に行く
・unsympathisch:冷淡な、(意見などに)共鳴しない

行う、挙行する

Der Bürgermeister hält eine Rede.
(市長がスピーチをする。)

Der Pfarrer hält den Gottesdienst.
(牧師が儀式を執り行います。)

Wann halten Sie Hochzeit?
(あなた方はいつ結婚式を挙げるのですか?)

関連記事:【疑問文のつくり方/疑問代名詞・疑問副詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Bürgermeister:市長、大都市の副市長、町長、村長
・der Gottesdienst:(教会の)礼拝、ミサ
・die Rede:スピーチ、話、話すこと

かざす、当てがう

方向を表す語とともに、「動かしてからそのままにする」ことを表します。

Er hält das Negativ gegen das Licht.
(彼はネガを光にかざしている。)

Der Junge hielt seine Hände an den Ofen.
(その少年はストーブに手をかざした。)

関連記事:【an】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

熟語

halten を使った熟語を一部ご紹介します。

auf etw. halten

◆ 意味:〜を重んじる、大事にする、気を配る

Er hält sehr auf Ordnung.
(彼は規律をとても重んじている。)

sich an jdn./etw. halten

◆ 意味:頼る、頼む

Ihr dürft euch nicht immer an uns halten.
(君たちはいつまでも我々に頼ってはいけない。)

Ich will mich mit diesem Anliegen direkt an den Chef halten.
(この件は直接ボスに頼むつもりです。)

etw. für richtig halten

◆ 意味:〜を正しいと思う、判断する

Ich habe schlicht das getan, was ich für richtig hielt.
(私は自分が正しいと思ったことをしただけです。)

es mit jdm./etw. halten

◆ 意味:〜に気持ちが引かれる

Er hält es immer mit den Anspruchslosen.
(彼はいつも控えめな人たちに好意をもつ。)

Sie hielt es immer mit der Bequemlichkeit.
(彼女はいつものんびりする方を選んでいた。)

zu jdm./etw. halten

◆ 意味:〜の味方をする、後ろ盾になる

Ich werde treu zu dir halten.
(私は忠実にあなたの味方よ。)

Niemand hielt zu ihm.
(彼の味方をする者は誰もいなかった。)

関連記事:【zu】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・das Anliegen:関心事、お願い、要請
・schlicht:簡素な、質素な、飾り気のない、あっさりした
・die Bequemlichkeit:快適さ、便利さ、(単数で)怠惰
・treu:(形/副) 忠実な、誠実に

その他の使い方

halten の「持つ」「保つ」「継続する」という基本イメージを掴んでおくと、文脈から意味を推測しやすくなります。

Er hält seine Kinder sehr streng.
(彼は子供たちを厳しく躾けている。)

Der Film hält sich eng an den Roman.
(その映画は原作に忠実だ。)

Ich halte (mir) Hunde.
(私は犬を飼っている。)

Wir sind gehalten, Stillschweigen zu bewahren.
(私たちは沈黙を守るように義務付けられている。)

Wenn sich das Wetter hält, machen wir morgen einen Ausflug.
(天気がもてば、明日ハイキングをします。)

Der kritische Zustand des Kranken hielt eine Woche.
(その患者の危機的な容態は1週間続いた。)

Die Protokolle waren jahrelang verschlossen gehalten worden.
(ログは何年もの間ロックされていました。)

関連記事:【werden と sein/受動態の基本 編】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Ausflug:(短期間の)旅行、出張
・kritisch:危機的な、極めて重大な、重要な
・der Zustand:状態、体調
・das Protokoll:コンピューター同士の通信をする際の手順や規格、ログ


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top