【immer の使い方】ドイツ語トレーニング

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習

「いつも」「絶えず」「ますます」などを意味するドイツ語の immer の使い方を、例文とともに学習していきましょう。immerständig の違いについても説明しています。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

immer の基本概念

immer は「いつも」を意味する最も一般的な語で、頻繁に繰り返されることを表し、英語では always に相当します。

類語に jederzeitständig がありますが、jederzeit は「いかなるときも (anytime)」、ständig は規則的で習慣的なことに対して「絶えず・ひっきりなしに (constantly)」であることを表しています。

Du bist mir jederzeit willkommen.
(君ならいつでも歓迎するよ。)

In letzter Zeit wird sie ständig von einem jungen Mann begleitet.
(この頃彼女はいつも若い男を連れて歩いている。)

いつも、絶えず

Er kommt immer zu spät.
(彼はいつも遅れて来る。)

Immer wenn ich ihn treffe, grüßt er freundlich.
(彼は、会うといつも親しみを込めた挨拶をする。)

Frau Schmidt freut sich immer, wenn ein Besuch da ist.
(シュミット夫人は来客があるといつも喜ぶ。)

Ich habe immer Probleme, dieses Wort auszusprechen.
(この単語を発音するのがいつも厄介なんです。)

Immer wenn ich ausgehen will, regnet es.
(私が外出しようとするといつも雨が降る。)

Wenn man ihn sprechen will, hat er immer keine Zeit.
(彼はこっちが会いたい時に限って時間がないと言うんだから。)

Ich habe dich immer davor gewarnt.
(僕はたびたび君にそのことを警告してきたよ。)

Am Samstag bin ich immer zu Hause.
(土曜日はいつも家にいます。)

Das Kind hat immer Hunger.
(その子はいつもお腹を空かせている。)

Immer mit der Ruhe!
(常に冷静さを失わないように。)

関連記事:【条件・仮定を表す接続詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・jdn. treffen:人と会う (sich mit jdm. treffen で「人と(約束して) 会う」という意味になります)
・grüßen:挨拶する (英語の greet )
・der Besuch:訪問、来客
・aussprechen:発音する、口に出して述べる、表現する、終わりまで話す
・ausgehen:❶出かける、外出する ❷(電気・機械などが) オフになる、尽きる、なくなる
・jdn. warnen:(危険・災害などについて) 警告する

いよいよ、ますます

比較級とともに、「ますます」「いっそう」を表します。

Es wird immer kälter/dunkler.
(ますます寒く / 暗くなる。)

Sie sprachen immer lauter.
(彼らはますます大きな声で話した。)

Das Wetter wurde immer schlechter.
(ますます天気が悪くなった。)

関連記事:【比較級と最上級】ドイツ語トレーニング

POINT

・laut:❶音の大きい、騒がしい ❷(3格または2格で) 〜によると

〜ずつ、〜ごとに

口語で、数詞とともに「〜ずつ」を表します。

Immer das zehnte Los gewinnt.
(10本に1本が当たりクジだ。)

In dieser Klasse ist immer die zweite oder dritte Frau verheiratet.
(このクラスの、2人か3人に1人の女性は既婚者だ。)

Bei der mündlichen Prüfung wurden immer zwei auf einmal hereingerufen.
(口述試験では、2人ずつ室内に呼び入れられた。)

関連記事:【序数と分数】ドイツ語トレーニング

POINT

・das Los:くじ、宝くじ
・verheiratet sein:結婚している
・mündlich:口頭での、口述の
・auf einmal:❶一度に、同時に ❷突然
・hereinrufen:(室内に) 呼び入れる

たとえ〜であろうとも

しばしば auch を伴って、疑問詞を使った譲歩文で「たとえ〜であろうとも」を表します。

Er war willkommen, wo immer er auftauchte.
(彼はどこへ行っても歓迎された。)

Wir werden dir beistehen, was immer auch passiert.
(何があっても、私たちは君の味方だ。)

Was auch immer du sagst, ich glaube dir nicht.
(君が何と言おうと、僕は君を信じない。)

Ich werde an dich denken, wo auch immer ich bin.
(どこにいようと、君のことは忘れないよ。)

Wo auch immer der Täter sich verborgen hat, wird die Polizei ihn bald finden.
(犯人がどこに隠れても、警察はすぐに彼を見つけるだろう。)

関連記事:【finden】ドイツ語の基本動詞をマスターする

関連記事:【denken・glauben・meinen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・auftauchen:❶(水中から) 浮かび上がる ❷(突然) 現れる
・jdm. beistehen:人の力になる、人を助ける
・sich verbergen:隠れる、身を隠す

〜は何でも

不定関係代名詞に導かれる副文で、「〜な人は誰でも」「〜なものは全て」を表します。たいていは auch を伴います。

Was immer du lernst, du sollst fleißig sein.
(何を学ぶにしても、熱心に取り組むべきだ。)

Was auch immer die Kinder sahen, wollten sie gern(e) haben.
(子供たちは、目についたものは何でも欲しがった。)

Wer auch immer es möchte, kann es sich nehmen.
(欲しい人なら、誰でもそれを持って行って良い。)

Du kannst das Buch dem geben, wer auch immer es möchte.
(その本が欲しい人には誰でもあげて良いよ。)

関連記事:【wer と was/不定関係代名詞】ドイツ語の関係代名詞②

POINT

・fleißig:熱心に、真面目に

話法の助動詞

so などに始まる譲歩の副文で、「〜なかぎり」を表します。しばしば nur を伴います。könnenmögen などが使われます。

Er lief, so schnell er immer konnte.
(彼は力の限り速く走った。)

Ihr könnt essen, so viel ihr immer mögt.
(君たちは好きなだけ食べていいよ。)

Nimm davon, so viel du nur immer kannst.
(そこから好きなだけ取っていいよ。)

Ich helfe ihr, sooft ich immer kann.
(私は可能な限り、いつでも彼女に手を貸す。)

Beeil dich, so viel immer möglich.
(出来るだけ急ぎなさい。)

関連記事:【mögen と wollen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・sooft:〜するたびに、〜するときはいつも (英語の whenever)
・sich beeilen:急ぐ

特定の語とともに

以下は、immer とともに成句的に使われる代表的なものです。 語順には注意してください。

auf / für immerいつまでも、永遠に
nicht immer必ずしも 〜 とは限らない
immer nicht常に 〜 でない
wie immerいつものように
noch immer
immer noch
相変わらず、依然として、いずれにしても
immer (und immer) wieder繰り返し、何度も

Sie kommen auf immer neue Ideen.
(彼らは絶えず新しいことを思いつく。)

Bleiben wir für immer Freunde.
(ずっと友達でいようね。)

Neues muss nicht immer richtig sein.
(新しいことが常に正しいとは限らない。)

Er ist nicht immer zu Hause. / Er ist immer nicht zu Hause.
(彼はいつも家にいるとは限らない。/ 彼はいつも家にいない。)

Sie ist nicht immer krank, wenn sie fehlt.
(彼女が欠席したからといって病気とは限らない。)

Er saß wie immer als Erster am Tisch.
(彼は例によって最初に席に座った。)

Sie ist höflich wie immer.
(彼女はいつものように礼儀正しい。)

Ich ging wie immer früh zu Bett.
(私はいつものように早く寝た。)

Ich warte wie immer an der Ecke dort auf dich.
(いつものようにあそこの角で待ってるよ。)

Mein Bruder schläft immer noch.
(兄はまだ寝ている。)

Sie hat immer noch Heimweh.
(彼女はいまだにホームシックだ。)

Er ist immer noch dein Bruder.
(そうは言っても、彼は君のお兄さんなんだから。)

Ich habe immer wieder versucht, ihn für diese Pläne zu gewinnen, aber ohne Erfolg.
(私はこの計画について何度も彼の賛成を得ようと試みたが、失敗した。)

関連記事:【probieren と versuchen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・bleiben:(同じ場所に) 留まる、居る、残る、滞在する
・fehlen:❶不足している、欠けている ❷欠席している ❸(jdm.) 人に健康上必要な点が欠けている → 具合が悪い ❹(jdm.) 無くて困る、いなくて寂しい
・höflich:礼儀正しい、丁寧な
・die Ecke:かど、隅、曲がり角
・das Heimweh:ホームシック

(疑問文で) いったい

Was machst du immer so?
(君はそうやって、一体何をしているんだ?)

Wie soll ich es immer machen?
(一体どうやってそれをしたら良いのだろう。)

Wie ging es immer zu?
(一体どうしてそんなことになったの?)

その他の表現

Immer ich!
(いつだって私なんだから! → 不快なことを背負うことに対して)

Lass ihn nur immer reden.
(彼には勝手に言わせておけばいいさ。)

Er kommt doch wohl nicht mehr. Wir wollen mal immer anfangen.
(彼はもう来ないよ。構わずさっさと始めることにしよう。)

関連記事:【doch の使い方】ドイツ語トレーニング


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top