【ドイツ語】メールの書き方②/お礼・感謝

ドイツ語でメール①「挨拶と近況」 に続き、ドイツ語で「感謝の気持ち」を伝えるメールを書くときに使える基本的な表現をご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

メールの基本構造

ドイツ語のメールは、件名、呼びかけ、序文、本題、締めの文章と結びの挨拶、そして最後に自分の名前 を入れます。

① 件名ひと目で分かるように簡潔に
② 呼びかけlieb または geehrt :間柄によって異なる
③ 序文小文字で書き始める:1〜2行がベスト
④ 本題読みやすいように段落を分ける
⑤ 締めの文章「お身体にお気をつけて」「あなたの成功を願っています」など
⑥ 結びの挨拶Mit bestem GrußViele Grüße など
⑦ 署名自分の名前を入れる
POINT

ドイツ語のメールでは、呼びかけのあとにコンマ「,」つけ、序文は小文字で書き始めるのがルールです。

↓ ドイツ語メールの基本的な書き方についてはこちら

お礼を伝えるときの決まり文句

相手に感謝の気持ちを伝えるときの一般的な表現には以下のものがあります。
比較的使いやすく、覚えやすいかと思います。

  • Danke!
  • Danke schön!
  • Ich danke Ihnen.
  • Vielen (herzlichen) Dank für 4格
  • Vielen Dank, dass . . .
  • Ich möchte Ihnen von ganzem Herzen danken.
  • Ich danke Ihnen für alles, was Sie für mich getan haben.

Herzlichen Dank für Ihre Hilfe.
(色々とお世話になりました。)

Ich danke Ihnen für Ihre Freundlichkeit.
(ご親切に有難うございました。)

Sie sind wirklich sehr nett.
(あなたは本当に親切な方ですね。)

Dank deinem Rat konnte ich es schaffen.
(君のアドバイスのおかけでうまく行ったよ。)

Ich danke dir von Herzen für deine große Hilfe.
(君の尽力に心から感謝している。)

Ohne deine Hilfe hatte ich das nicht geschafft.
(あなたの助けがなければ出来なかったわ。)

Alleine hätte ich das ganz bestimmt nicht hingekriegt.
(一人では到底無理だったと思う。)

Ich danke Ihnen für alles, was Sie für mich getan haben.
(あなたが親切にしてくれたことにとても感謝しています。)

Das werde ich Ihnen nicht vergessen.
(あなたのご親切は忘れません。)

Ich kann Ihnen nicht genug danken.
(感謝してもしきれません。)

Ich weiß nicht, wie ich meinen Dank in Worte fassen kann.
(何とお礼を申し上げれば良いか分かりません。)

Vielen Dank, dass Sie sich um mich gekümmert haben, als ich in Deutschland war.
(ドイツ滞在中は大変お世話になり、本当に有難うございました。)

Vielen Dank für Ihre freundliche Anteilnahme während meiner Zeit im Krankenhaus.
(入院中は温かいお心遣いを有難うございました。)

Vielen Dank, dass du dich um den Hund gekümmert hast.
(犬のお世話をしてくれて有難う。)

Als kleines Dankeschön würde ich Sie gern mal zum Essen einladen.
(ささやかなお礼に、お食事をご馳走したいと思っています。)

関連記事:【Du と Sie の違い】ドイツ語トレーニング

関連記事:【einladen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

POINT

・schaffen:①(規則変化) やり遂げる、達成する、仕事をする、処理する ②(不規則変化) 創造する、つくる
・hinkriegen:(困難なことを) やってのける、(苦労の末に) なんとかなし遂げる・sich um etw. kümmern:面倒を見る、お世話をする、気にかける、関心をもつ
・die Anteilnahme:心配、気遣い、お悔やみの言葉
・einladen:招待する

贈り物のお礼

Vielen, vielen Dank für dein tolles Geschenk!
(素敵なプレゼントを本当に有難う!)

Vielen Dank für das Geburtstagsgeschenk/Weihnachtsgeschenk!
(誕生日プレゼント / クリスマスプレゼントをどうも有難う!)

Das war ja eine tolle Überraschung!
(素晴らしいサプライズだわ!)

Ich werde es in Ehren halten.
(大切にするね。)

Das gefällt mir sehr gut!
(とても気に入ったわ。)

Meinen Geschmack hast du genau getroffen.
(僕の好みにぴったりだよ。)

Ein ganz großes Dankeschön für dein wunderbares Geschenk!
(あなたからの素敵なプレゼントにとても感謝しているわ。)

Das ist genau das, was ich mir gewünscht habe./ Das wollte ich schon lange.
(これはまさに私が欲しかったものなの。)

4格(Akk.) werde ich sofort benutzen.
(早速使わせてもらうね。)

Dieses Kleid passt mir wie angegossen.
(このドレスはまるであつらえたように私にぴったりだわ。)

Ich danke Ihnen für die schönen Blumen.
(素敵なお花をどうも有難うございます。)

Daran werde ich noch lange zurückdenken.
(いい記念になります。)

Ich danke Ihnen für die Übersendung ●●(2格/Gen.).
(●●を送っていただき有難うございます。)

Heute erhielt ich dein überraschendes Paket mit ●●(3格/Dat.). Es ist mir ein ganz besonderes Geburtstagsgeschenk.
(今日小包「●●」を受け取りました。私にとって特別な誕生日プレゼントです。)

Vielen Dank für das Geschenk zur unseres Sohnes Noah.
(息子のノアの誕生に際し、お祝いをいただきまして有難うございました。)

Ich möchte mich bei Ihnen für die schöne Geschenk zur Geburt unserer Tochter bedanken.
(娘へ素敵なプレゼントをいただいて、あなたに感謝の気持ちを伝えたいです。)

Vielen Dank für das Geschenk zum Umzug.
(引越し祝いを有難うございます。)

Ich habe mich sehr gefreut!
(とっても嬉しかったです!)

Kommen Sie bitte unbedingt zu uns.
(是非私どものところへ遊びに来てくださいね。)

Bitte besuchen Sie mich demnächst unbedingt in meinem Zuhause.
(近いうちに是非私の家へいらしてくださいね。)

関連記事:【ドイツ語】3格支配の基本的な動詞

POINT

・die Überraschung:驚き
・treffen:①(弾丸・打撃・光線などが) 命中する、当たる ②(くじ・順番などが) 当たる ③(対象を) うまくとらえる ④(人に) 出会う、出くわす
・die Übersendung:発送、送付
・erhalten:①受け取る、得る、入手する、獲得する ②(様態を表す語とともに) 保つ、保存する、維持する
・wie angegossen passen:(衣服や靴などが) ぴったり合う
・sich bedanken:お礼を言う、感謝する
・demnächst:まもなく、近いうちに

招待のお礼

Ich fand die Party ganz toll.
(パーティはとても楽しかったわ。)

Das war wirklich ein schöner Abend.
(本当に素敵な夜だった。)

Vielen Dank für die Einladung.
(招待してくれて有難う。)

Vielen Dank, dass Sie mich zum Abendessen eingeladen haben.
(夕食にご招待いただき、有難うございました。)

Ich habe bei Ihnen einen schönen Abend verbringen können.
(おかげで素敵な夜を過ごすことができました。)

Das Essen war super lecker und die Stimmung so nett.
(お食事はとても美味しくて、雰囲気も最高だったよ。)

Es war wirklich schön, alle mal wieder zu sehen.
(また皆んなに会えて、本当に良かった。)

Ich habe mit vielen Leuten geredet und noch ein paar neue kennengelernt.
(たくさんの人とお話が出来たし、何人かとお知り合いになれたわ。)

Du hast wirklich nette Freunde.
(あなたのお友達はいい人たちばかりね。)

Tut mir leid, dass ich nicht mehr zum Aufräumen da bleiben konnte.
(最後まで残って片付けのお手伝いが出来なくてごめんなさい。)

Es hat mich sehr gefreut, Sie wiederzusehen. Vielen Dank noch mal für das Geschenk.
(またお会いできて嬉しかったです。プレゼントも有難うございます。)

Vielen herzlichen Dank für das leckere Essen und die nette Bewirtung bei Ihnen zu Hause.
(美味しいお料理と温かいおもてなしに心から感謝いたします。)

Ich freue mich darauf, Sie bei mir wiedersehen zu können.
(今度は私の家へおいでいただけることを楽しみにしております。)

関連記事:【従属接続詞と語順】ドイツ語トレーニング

POINT

・finden:「見つける」のほかに「〜だと思う・見なす」の意味もあります。
・unbedingt:絶対に、完全に (英語の absolutely)
・die Bewirtung:(客人などに対する) 親切なおもてなし、厚遇

お礼に対する返信

「どういたしまして」「お礼には及びません」には以下のような表現があります。

  • Bitte schön.
  • Gern geschehen.
  • Ganz meinerseits.
  • Keine Ursache.
  • Nichts zu danken.
  • Das ist nicht der Rede wert.
  • Du brauchst mir nicht zu danken.
  • Sie brauchen mir nicht zu danken.

Bitte machen Sie sich keine Sorgen.
(いいんですよ。)

Ich freue mich, dass es Ihnen gefällt.
(気に入ってもらえて嬉しいよ。)

Ich freue mich, dass du/Sie zufrieden bist/sind.
(喜んでもらえて嬉しいよ。/ 喜んでいただけて嬉しいです。)

Ich stehe Ihnen jederzeit gern(e) zur Verfügung.
(いつでもお役に立ちますよ。)

Ich helfe dir sehr gerne. / Ich freue mich, dir zu helfen. / Ich bin froh, dir zu helfen.
(あなたのお役に立てて嬉しいわ。)

Scroll to top