【ドイツ語】メールの書き方 − お祝いの言葉

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語メール, ドイツ語学習

ドイツ語でメール「招待と感謝」 に続き、ドイツ語で「招待や依頼」をするメールやお手紙を書くときに使える基本的な表現をご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

メールの基本構造

ドイツ語のメールは、件名、呼びかけ、序文、本題、締めの文章と結びの挨拶、そして自分の名前 を入れます。

① 件名ひと目で分かるように簡潔に
② 呼びかけlieb または geehrt :間柄によって異なる
③ 序文小文字で書き始める:1〜2行がベスト
④ 本題読みやすいように段落を分ける
⑤ 締めの文章「お身体にお気をつけて」「あなたの成功を願っています」など
⑥ 結びの挨拶Mit bestem GrußViele Grüße など
⑦ 署名自分の名前を入れる
POINT

・ドイツ語のメールでは、呼びかけのあとにコンマ「,」つけ、序文は小文字で書き始めるのがルールです。
・メールや気持ちを伝えるカードなどにおいては、文の途中であっても du を Du、dir を Dir、dein- を Dein- と表記することがよくあります。

↓ 件名結びの言葉 など、ドイツ語メールの基本的な書き方についてはこちら

決まり文句

「おめでとう!」の代表的なものには以下の表現があります。

・Herzlichen Glückwunsch!
・Alles Gute!
・Gratuliere!
・Ich gratuliere!
・Alles Liebe und Gute!

Ich gratuliere Ihnen ganz herzlich.
(本当におめでとうございます。)

Das ist ja wunderbar!
(それは素晴らしいわ!)

Das ist ja eine frohe Botschaft!
Das ist ja eine tolle Nachricht!
(嬉しいお知らせ!)

Ich bin sehr froh für dich!
Ich freue mich mit dir!
(僕も本当に嬉しいよ!)

Ich wünsche Ihnen alles erdenklich Gute.
(ご多幸を心よりお祈り申し上げます。→ erdenklich は「想像できる」という形容詞ですが、この表現は決まり文句なのでこのまま覚えてくださいませ。)

関連記事:【形容詞の格変化】ドイツ語トレーニング

„Herzlich Glückwunsch!“ は「おめでとう」を表す決まり文句で、敢えて分解してご説明しますと、

・das Herz:心、心臓
・herzlich:心からの
・das Glück:幸福、幸運
・der Wunsch:願い、願望

つまり「心からの幸福への願い」、転じて「おめでとう!」を意味しています。

誕生日

親しい人のお誕生日への「おめでとう!」の言い方は何通りかありますが、ここでは代表的なものをご紹介します。

  • Alles Gute zum Geburtstag!
  • Alles das Beste zum Geburtstag!
  • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!

Ich wünsche Ihnen ein glückliches Lebensjahr.
(あなたにとって幸せな一年となるようお祈りしています。)

Ich wünsche alles Liebe/Gute zu deinem 23. Geburtstag!
(23歳の誕生日おめでとう!)

Ich gratuliere Ihnen ganz herzlich zu Ihrem 20. Geburtstag!
(あなたの20歳のお誕生日を心よりお祝い申し上げます。)

Zu Ihrem Geburtstag wünsche ich Ihnen vor allem Zufriedenheit und Gesundheit.
(あなたのお誕生日にご多幸とご健康をお祈りいたします。)

Bleiben Sie so fröhlich und aktiv, wie wir Sie kennen!
(いつものあなたらしく、これからも明るく元気でいてください。)

関連記事:【vor】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・die Zufriedenheit:満足、喜び
・die Gesundheit:健康
・bleiben:(同じ場所に) 留まる、居る、残る、滞在する

婚約・結婚

Ich habe die Nachricht von Ihrer Verlobung erhalten.
(ご婚約のお知らせを受け取りました。)

Herzlichen Glückwunsch zur (zu Ihrer) Verlobung/Hochzeit!
(ご婚約 / ご結婚おめでとうございます。)

Für Eure gemeinsame Zukunft wünsche ich Euch alles erdenklich Gute!
(君たちの幸せを心から祈っているよ! →「将来」という意味)

Zu Ihrer Verlobung/Vermählung spreche ich Ihnen meine aufrichtigen Glückwünsche aus.
(ご婚約 / ご結婚を心よりお祝い申し上げます。)

Ich wünsche Ihnen von Herzen eine glückliche Ehe.
(おふたりのご結婚を心からお祝い申し上げます。)

関連記事:【男性弱変化名詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Zukunft:未来、将来
・aufrichtig:正直な、誠実な
・aussprechen:発音する、口に出して述べる、表現する、終わりまで話す
・erdenklich は「想像できる」という形容詞ですが、これらのお祝いの表現は決まり文句なのでこのまま覚えてくださいませ。
・die Ehe:結婚

出産

Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Ihres Kindes!
(ご出産おめでとう! →「誕生」という意味)

Zur Geburt Eurer Tochter / Eures Sohnes gratuliere ich von Herzen.
(お嬢さん / 息子さんのご誕生、本当におめでとう。→「心から」という意味)

Herzlichen Glückwunsch zur Geburt von Louis!
(ルイスの誕生、心からおめでとう!)

Ich habe mich sehr über diese Neuigkeit gefreut.
(このニュースに大喜びしました。)

Ich wünsche dem Kleinen viel Glück bei seinem/ihrem Weg in die Welt!
(お子様のこれからの人生の幸せを心から祈っています。→ 「世界に羽ばたく幸運」のような意味)

Ich wünsche Euch Dreien/Vieren alles Gute und viel Spaß miteinander!
(君たち3人 / 4人 に良いことばかりがありますように。→「一緒に」という意味)

Ich gratuliere Ihnen von Herzen, dass Ihre Frau so ein süßes Baby bekommen hat.
(奥様が可愛い赤ちゃんをご出産されたことをお祝い申し上げます。)

Ich freue mich mit Dir über die Geburt Deiner süßen Tochter / Deines gesunden kleinen Jungen und wünsche Eurer jungen Familie alles Gute.
(私もあなたと共に可愛いお嬢さん / 元気な男の子の誕生を喜んでいます。)

関連記事:【人称代名詞】ドイツ語トレーニング

試験合格・入学・卒業

Herzlichen Glückwunsch zum erfolgreichen Ablegen der Prüfung!
試験合格おめでとうございます!)

Herzlichen Glückwunsch zum bestandenen Abitur!
(アビトゥアの合格おめでとうございます。→ 高校修了資格

Nun können Ihre Fähigkeiten voll zur Geltung kommen.
(あなたの実力ならば当然の結果ですね。)

Dieser Erfolg ist das Ergebnis Ihrer bisherigen Bemühungen.
(今までの努力の賜物ですね。)

Herzlichen Glückwunsch zur Einschulung!
小学校入学おめでとうございます!)

Jetzt fängt ein neuer Lebensabschnitt an, für den ich dir Glück und Erfolg wünsche.
(人生の新しい段階が始まるにあたって、君の幸せと成功を願っているよ。)

Zu Deiner Schuleinführung gratuliere ich Dir und Deinen Eltern ganz herzlich!
(君の入学に際し、君と君のご両親に心からお祝いするよ。)

Zum Schulanfang wünschen wir Dir alles Gute und viel Freude und Erfolg im neuen Lebensabschnitt!
学校生活のスタートに際し、君の人生の新しい節目に喜びと成功をお祈りしているよ。)

Herzlichen Glückwunsch zu Deinem Abschluss!
卒業おめでとう!)

Ich bin ganz stolz auf Sie!
(あなたをとても誇りに思います。)

関連記事:【all と ganz の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・erfolgreich:成功した、うまくいった (英語の successful)
・bestehen:❶存在する、ある ❷試験に合格する ❸(aus etw3/Dat.) 〜から成っている ❹(auf etw3/Dat.) 〜に固執する、主張する
・die Fähigkeit:能力、スキル
・zur Geltung kommen:本領を発揮する、さらに(美しく・魅力的に) 良く見える、(当然の名声などを) 博する
・das Ergebnis:結果、成果、(計算した) 答え
・bisherig:今までの、これまでの
・die Bemühung:努力、奮闘、頑張り
・die Einschulung:(児童の) 入学、就学
・die Schuleinführung:入学
・der Lebensabschnitt:人生の諸段階、節目、一時期


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top