【ドイツ語】メディアに関する動詞をマスターする

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習

「放送する」「報道する」「出版する」など、テレビやニュースなどのメディアに関するドイツ語の動詞を、例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

放送する

senden

senden は、「送付する」「〜を送り届ける」「放送する」「放映する」の最も一般的な語のひとつで、英語では sendbroadcast などに相当します。

関連記事:【ドイツ語】郵便・小包に関する動詞をマスターする

senden の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称sende
親称 dusendest
er / sie / essendet
2人称複数 ihrsendet
親称 du 過去形send(e)test
過去形sendete / sandte
ihr 過去形sendetet / sandtet
過去形複数sendeten / sandten
過去分詞gesendet / gesandt

senden の例文

Früher hat das Fernsehen nur in Schwarzweiß gesendet.
(かつては、テレビは白黒でのみ放送されていました。)

Das Interview wurde in den Nachrichten gesendet.
(そのインタビューはニュースで放送された。)

Das Programm wurde gestern im Radio gesendet.
(その番組は昨日ラジオで放送された。)

Wir senden den Film in der Originalfassung mit deutschen Untertiteln.
(ドイツ語字幕付きのオリジナル版で映画を放映いたします。)

Wegen einer Programmänderung senden wir den vorgesehenen Film erst um 21 Uhr.
(プログラムの変更により、予定されていました映画は21時まで放映されません。)

Diese Sendung ist eine Wiederholung.
(この番組は再放送だ。)

Er wurde in besonderem Auftrag nach Berlin gesandt.
(彼はベルリンに特派員として派遣された。)

関連記事:【形容詞の格変化】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Untertitel:(写真・イラストなどの) 説明文、字幕
・wegen etw2(Gen.) :〜の理由で、〜が原因で(現代ドイツ語では3格を伴うことが多くなっています)
・vorgesehenen:予定された、見込まれた、予想された (vorsehen「予想する」「予定する」の過去分詞の形容詞用法です)
・erst:まず、最初に、〜して初めて、〜してからやっと
・besondere:特殊な、特別な
・der Auftrag:任務、注文 (コンピュータのジョブの意味でも使われます)

übertragen

übertragen は「中継 (放送) する」という意味で、ほかには「(原稿・図案などを) 転記する」「翻訳する」「転用する」「伝播する」ことなども表します。

特に「翻訳する」の意味では、übertragenübersetzen よりも高位の語とされており、「原文の品位や芸術性などを保つように訳す」ことを示しています。

übertragen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称übertrage
親称 duüberträgst
er / sie / esüberträgt
2人称複数 ihrübertragt
親称 du 過去形übertrugst
過去形übertrug
ihr 過去形übertrugt
過去形複数übertrugen
過去分詞übertragen

übertragen の例文

Das Konzert wird von vielen Sendern (live) übertragen.
(コンサートは多くの放送局から中継される。)

Das Fußballspiel wird jetzt übertragen.
(サッカーの試合が放送中だよ。)

Ihre Fröhlichkeit hat sich auf uns übertragen.
(彼女の陽気さが私たちにもうつった。)

Malaria wird durch Insektenstiche auf Menschen übertragen.
(マラリアは虫刺されによって人間にもうつされる。)

Er übertrug die Verwaltung seines Vermögens seinem Anwalt.
(彼は自分の財産管理を弁護士に任せた。)

関連記事:【durch】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・die Fröhlichkeit:幸せ、楽しさ、陽気、上機嫌
・der Insektenstich:虫刺され
・die Verwaltung:管理、運営、経営、管理機構
・das Vermögen:❶能力、才能 ❷財産、資産

関連表現

Ist das eine Liveübertragung?
(それは生放送なの?)

Er ist oft im Fernsehen in diesen Tagen.
(彼は最近よくテレビに出ている。)

Möchtest du dieses Programm ansehen?
(この番組観たい?)

Er ist unter laufendem Radio eingeschlafen.
(彼はラジオを聴きながら寝てしまった。)

Was für Sendungen schauen Sie sich gerne (im Fernsehen) an?
(どんな番組を見るのが好きですか?)

Maria ist verrückt nach einem neuen Sänger, der oft im Fernsehen auftritt.
(マリアはテレビによく出ている新人歌手に夢中になっている。)

Im Fernsehen lief eine Kochsendung und ich bekam Hunger, als ich zusah.
(テレビで料理番組をやっていて、観ていたらお腹が空いた。)

Viele Fernsehprogramme haben einen schlechten Einfluss auf Kinder.
(多くのテレビ番組が子供たちに悪影響を与えている。)

Wir zeigen diesen Film am Donnerstag, 11. Juni 20XX, um 20.30 Uhr.
(この映画は20XX年6月11日木曜日の20時30分から放映いたします。)

関連記事:【als の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・laufend:laufen の現在分詞の形容詞用法で、ここでは「放映されている」を表しています。
・anschauen:(意識して) 見る
・nach jdm./etw. verrückt sein:〜が大好きである、(敬慕の念で) 心から愛している
・auftreten:❶姿を現す、(公の場・舞台などに)登場する、存在する ❷(問題・対立などが) 起こる、発生する ❸(様態を表す語とともに) 〜な態度を示す
・Hunger bekommen:お腹がすく
・zusehen:(注意して) 見る、じっと見る
・auf etw. Einfluss ausüben:〜に影響を与える
・zeigen:見せる、示す、放映する (英語の show)

報道する

berichten

berichten は、「報告する」「伝える」「語る」などを意味し、口頭にも電波に乗せる場合にも使われます。

berichten の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称berichte
親称 duberichtest
er / sie / esberichtet
2人称複数 ihrberichtet
親称 du 過去形berichtetest
過去形berichtete
ihr 過去形berichtetet
過去形複数berichteten
過去分詞berichtet

berichten の例文

Wir berichten aus München.
(ミュンヘンからお伝えいたします。→ ニュース番組などで)

Der Reporter berichtet über den Unfall.
(記者がその事故について報じている。)

In den Medien wurde ausführlich über den Fall berichtet.
(この事件はメディアで広く報道された。)

Warum haben die Massenmedien nicht davon berichtet?
(マスコミがそれを報道しなかったのは何故だ。)

Die Zeitung berichtet von dem gestrigen Flugzeugunglück.
(新聞は昨日の飛行機事故について報じている。)

Alle Klatschzeitungen berichten von dem Skandal.
(全てのタブロイド紙がそのスキャンダルについて報じている。)

Die Massenmedien berichten bezüglich dieses Problems nur einseitig.
(この問題について、マスコミは偏った報道ばかりしている。)

Er hat mir alles in kurzen Worten berichtet.
(彼は私に全てを手短に話した。)

Ich habe ihm alles berichtet.
(私は彼に全てを伝えた。)

関連記事:【all と ganz の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・ausführlich:【形容詞/副詞】広範囲な(に)、詳細な(に)
・gestrig:昨日の
・bezüglich 2格(Gen.):(文語) 〜に関して、〜に関する
・einseitig:❶片側の 片面の、(当事者のうち) 一方だけの ❷偏った、一方的な
・die Worte (複数形):言葉、成句
・das Wort:語、単語 (この意味の場合の複数形は Wörter)

melden

melden は「報道する」「報告する」という意味で、英語では reportannounce などに相当します。

melden の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称melde
親称 dumeldest
er / sie / esmeldet
2人称複数 ihrmeldet
親称 du 過去形meldetest
過去形meldete
ihr 過去形meldetet
過去形複数meldeten
過去分詞gemeldet

melden の例文

Der Wetterbericht meldet Regen.
(天気予報では雨だと伝えている。)

Wie melde ich einen Diebstahl bei der Kfz-Versicherung?
(自動車保険に盗難の届出をするにはどうすればよいですか?)

Er hat den Autounfall der Polizei gemeldet.
(彼はその自動車事故を警察に通報した。)

再帰代名詞 sich を伴って、「届け出る」「申し込む」「消息を知らせる」などの意味があります。

Sie hat sich für den Marathonlauf gemeldet.
(彼女はマラソンに参加申し込みをした。)

Er meldete sich zum Wehrdienst.
(彼は兵役に志願した。)

Melde dich mal wieder.
(また連絡してね。)

関連記事:【melden】ドイツ語の基本動詞をマスターする

関連記事:【mal と Mal の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Wetterbericht:天気予報
・der Diebstahl:窃盗、盗み
・der Wehrdienst:徴兵(制度)

関連表現

Die Neuigkeit rief große Verwirrung hervor.
(この報道は大きな混乱を巻き起こした。)

Der Bericht brachte diesen Skandal ins Rollen.
(その報道が、このスキャンダルを暴くきっかけとなった。)

Ein Teil der Zeitungen verzerrte die Nachricht in ihrer Berichterstattung.
(一部の新聞はそのニュースを歪曲して報道した。)

関連記事:【冠詞と格変化】ドイツ語トレーニング

POINT

・hervorrufen:呼び起こす、引き起こす (英語の cause)
・die Verwirrung:混乱、騒動、狼狽
・etw. ins Rollen bringen:事態を進行させるきっかけとなる
・verzerren:(人などが、意見・事実・考えなどを) ゆがめて伝える、歪曲する、(形・顔・音・画像などを) ゆがめる、ひずませる
・die Berichterstattung:(テレビ・ラジオ・新聞などの) 報道、取材、報道規模

出版する

herausgeben

herausgeben は、「中から出して手渡す」「預かり物などを引き渡す」のほか、「出版する」「発行する」という意味があります。

英語では issuepublish などに相当します。

herausgeben の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称gebe heraus
親称 dugibst heraus
er / sie / esgibt heraus
2人称複数 ihrgebt heraus
親称 du 過去形gabst heraus
過去形gab heraus
ihr 過去形gabt heraus
過去形複数gaben heraus
過去分詞gegeben heraus
zu 不定詞herauszugeben

herausgeben の例文

Dieser Verlag gibt auch Klatschmagazin heraus.
(その出版社はゴシップ誌も出している。)

Seine Gedichte wurden in Buchform von einem bekannten Verlag herausgegeben.
(彼の詩は有名な出版社から本として発行された。)

Die Post gibt einen Satz Gedenkmarken heraus.
(郵便局では記念切手のセットを発行している。)

Der Premierminister wird morgen eine Erklärung herausgeben.
(首相は明日声明を発表することになっている。)

Können Sie auf einen Euro herausgeben?
(1ユーロでお釣りはありますか。)

Die Entführer gaben die Geisel nach zwei Wochen wieder heraus.
(誘拐犯は2週間後に人質を解放した。)

関連記事:【werden の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Verlag:出版社、発行所
・das Klatschmagazin:ゴシップ誌
・das Gedicht:詩、詩歌
・bekannt:(多くの人によく) 知られた、有名な、既知の、馴染みの
・die Erklärung:説明、声明、釈明、理由
・die Geisel:人質

herauskommen

herauskommen は、「世に出る」「街を出る」「人・芽・煙などが出て来る」「色・音・特色などが出る」、「ダンスなどで調子を外す」、「音楽・スポーツなどの)腕が落ちる」など、様々な意味があります。

herauskommen の基本の活用形

助動詞sein 支配
1人称komme heraus
親称 dukommst heraus
er / sie / eskommt heraus
2人称複数 ihrkommt heraus
親称 du 過去形kamst heraus
過去形kam heraus
ihr 過去形kamt heraus
過去形複数kamen heraus
過去分詞herausgekommen
zu 不定詞herauszukommen

herauskommen の例文

Wann kommt Ihr Buch heraus?
(あなたの本はいつ出版されるのですか?)

Sein neuer Roman wird im Herbst herauskommen.
(彼の新しい小説は秋に出版される。)

Der Verlag ist mit einem neuen Bilderbuch herausgekommen.
(その出版社は新しい絵本を出版した。)

In der Verfilmung des Romans kommt die Szene gar nicht richtig heraus.
(小説の映画版では、そのシーンは全く出てこない。)

Sie ist nie aus ihrer Heimatstadt herausgekommen.
(彼女が故郷を離れることはなかった。)

Auf diesem Hintergrund kommen die Farben gut heraus.
(この背景の上では色がはっきりと出る。)

関連記事:【mit】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・der Verlag:出版社、発行所
・die Verfilmung:(映画・テレビ) 撮影、映画製作
・die Heimatstadt:故郷

erscheinen

erscheinen は、「現れる」「姿を見せる」から転じて「出版される」という意味でも使われます。

erscheinen の基本の活用形

助動詞sein 支配
1人称erscheine
親称 duerscheinst
er / sie / eserscheint
2人称複数 ihrerscheint
親称 du 過去形erschienst
過去形erschien
ihr 過去形erschient
過去形複数erschienen
過去分詞erschienen

erscheinen の例文

Diese Zeitschrift erscheint jeden Monat.
(この雑誌は毎月発行される。)

Die Fortsetzungen erscheinen in zwangloser Folge.
(続編の掲載号は未定です。)

In rascher Folge erschienen drei Romane dieses Autors.
(その作家の3つの小説が次々と出版された。)

Nur zehn Leute sind zur Party erschienen.
(パーティに姿を見せたのは10人だけだった。)

Er ist nicht zum letzten Treffen erschienen.
(彼はこの前の会議に出席しなかった。)

関連記事:【treffen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・die Fortsetzung:続き、(映画・本などの) 続編
・zwanglos:不定期の、規則にとらわれない
・in rascher Folge:続けざまに、立て続けに

veröffentlichen

veröffentlichen は、「公にする」「公表する」「出版する」という意味です。

veröffentlichen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称veröffentliche
親称 duveröffentlichst
er / sie / esveröffentlicht
2人称複数 ihrveröffentlicht
親称 du 過去形veröffentlichtest
過去形veröffentlichte
ihr 過去形veröffentlichtet
過去形複数veröffentlichten
過去分詞veröffentlicht

veröffentlichen の例文

Sie hat schon zwei Bücher veröffentlicht.
(彼女はすでに本を2冊出版している。)

Die Firma veröffentlichte eine Presseerklärung.
(その会社はプレスリリースを発行した。)

Wann wird Ihr neuer Roman veröffentlicht?
(あなたの新しい小説はいつ出版されますか。)

Er hat das Buch auf eigene Kosten veröffentlicht.
(彼は自費で本を出版した。)

Dieses Buch wurde in 10 Sprachen übersetzt und weltweit in über 20 Ländern veröffentlicht.
(この本は10の言語に翻訳され、世界20ヶ国以上で出版されている。)

Sie veröffentlicht regelmäßig Bilder bei Instagram.
(彼女は定期的にインスタグラムに写真を公開している。)

関連記事:【eigen と eignen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・eigen:自分自身の、自己(保有)の、自前の、独特の
・regelmäßig:定期的に、規則正しく

関連表現

Die Zeitschrift hat eine große Auflage.
(その雑誌は発行部数が多い。)

Ich habe am Kiosk ein Magazin gekauft.
(キオスクで雑誌を一冊買った。)

Das Enthüllungsbuch geht reißend ab.
(その暴露本は飛ぶように売れている。)

Er blätterte flüchtig durch die Zeitung.
(彼は新聞にざっと目を通した。)

Ich warf einen flüchtigen Blick auf die Zeitschrift.
(私は何気なくその雑誌を見た。)

Ich habe es vor drei Tagen in der Zeitung gelesen.
(私はそれを3日前に新聞で読んだ。)

Welche Zeitschriften hast du abonniert?
(どんな雑誌を定期購読しているの?)

関連記事:【ドイツ語】「読む」に関する動詞をマスターする

POINT

・die Auflage:(書籍の) 版
・reißend:(売れ行きなどが) 飛ぶような、(流れなどが) 激しい
・abgehen:❶立ち去る、(乗り物が) 出発する ❷(商品が) 〜な売れ行きである ❸(von etw3/Dat.) 差し引かれる
・blättern:(本・雑誌などを) パラパラとめくる、拾い読みする
・flüchtig:❶逃亡中の ❷ちょっとの間だけの、うわべだけの
・auf etw. einen Blick werfen:ざっと見る、目を通す、視線を向ける
・abonnieren:(新聞・雑誌などを) 定期購読する


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top