【Meer と See の違い】ドイツ語で「海」は何て言う?

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習

今回は、ドイツ語の MeerSee の違いと使い方を、例文とともにご説明していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

Meer と See の違い

同じ「海」を表す das Meerdie See を、ドイツ人はどのように使い分けているのでしょうか?

die See が使われる代表的な海は、die Nordsee(北海)や die Ostsee (バルト海)などですが、英語の Ocean (海洋・外洋)はドイツ語では der Ozean と言います。

また、die See はいわば陸の対義語としての「海」であり、das Meer よりも大きいイメージです。
日本語でいうところの「大海原」や「大海」のような、やや詩的な響きを持っているようですので、映画や小説などで用いられることがあります。

固有名詞の例

代表的な海洋は、英語の OceanPacific などと同様の名前です。

Pazifischer / Stiller Ozean太平洋
Südsee / Südpazifik南太平洋
Nord Atlantischer Ozean北大西洋
der Südatlantik南大西洋
Indischer Ozeanインド洋

ざっくりとしたイメージではありますが、海洋よりも小さく、周りが陸や島で囲まれている海には Meer が名付けられていることが多いです。

Kaspisches Meerカスピ海
Schwarzes Meer黒海
Arabisches Meerアラビア海
Rotes Meer紅海
Karibisches Meerカリブ海
Südchinesisches Meer南シナ海

基本的に「海」は Meer を使う

例えば「海が見える」や「海に泳ぎに行く」など、単に「海」と言いたいときは das Meer が使われることが圧倒的に多いので、会話の中で See が出てきたら基本的には「」だと思って大丈夫です。

地域や出身などによっては、海を das Meer ではなく die See と言う人もいますが、固有名詞ではない「海」を言いたいときは、Meer を使うようにしましょう。

冠詞で見分ける

書かれている文章において、See が「海」と「湖」のどちらなのかは、冠詞で見分けます。ドイツ語の名詞に性別があるおかげで、内容がより分かりやすくなるのです。

das Meer

Ich fahre zum Mittelmeer.
(私は地中海へ行く。)

Ich möchte ein Zimmer mit Meer.
(海の見えるお部屋がいいです。→ ホテルで)

Trotzdem es regnete, ist er im Meer schwimmen gegangen.
(雨にもかかわらず彼は海へ泳ぎに行った。)

中性名詞なので、3格(Dat.)は zum(= zu dem)、im(= in dem)となります。

関連記事:【trotz と trotzdem の違い】ドイツ語トレーニング

der See

I schwimme im See.
(私は湖で泳いでいる。)

3格(Dat.)が im(= in dem)になっているので男性名詞、すなわち「」であることが分かります。

die See

Ich schwimme in der See.
(私は海で泳いでいる。)

3格(Dat.)が in der になっているので女性名詞、すなわち「」であることが分かります。

繰り返しますが、基本的には Meer は海、See は湖と判断して構いません。余力のある方は、See を冠詞で瞬時に見分けられるようにしておきましょう。

関連記事:【ドイツ語】船・ボートに関する動詞をマスターする

Scroll to top