【前綴り hinaus-】ドイツ語の動詞を攻略する

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習

hinausfliegenhinausgehenhinauskommenhinauswerfen など、ドイツ語で前綴り「hinaus」から始まる基本的な分離動詞を、例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

hinaus から始まる分離動詞

hinausfahrenhinausfliegen
hinausgehenhinauskommen
hinauslaufenhinausschieben
hinauswachsenhinauswerfen
hinauswollenhinausziehen

hinaus から始まる分離動詞

前綴り hinaus から始まる動詞は、前置詞 hinaus(あちらの外へ)の機能を持っており、基本的には「そこから向こうの外へ」を表します。

heraus(話者の方向へ)とは異なりますので注意しましょう。

また、動詞によっては「外へ出る」から転じて「結果として〜になる」などの意味をもつ用法もあります。

  • fliegen(飛ぶ)→ hinausfliegen(外へ飛び出す)
  • gehen(進む)→ hinausgehen(外へ出る)
  • kommen(来る)→ hinauskommen(外に出る)
  • laufen(歩く)→ hinauslaufen(外へ走り出る)
  • schieben(押す)→ hinausschieben(外へ押し出す)
  • wachsen(成長する)→ hinauswachsen(成長して乗り越える)
  • werfen(投げる)→ hinauswerfen(外へ投げ出す)
  • wollen(意図する)→ hinauswollen(外へ出ようとする)
  • ziehen(引く)→ hinausziehen(外へ引き出す)

hinausfahren

助動詞sein または haben 支配
意味【自動詞】(乗り物で) 外へ出る、飛び出る、市外へ出かける
【他動詞】(車などを) 外へ出す、人を乗せて連れ出す

Sie hat das Auto aus der Garage hinausgefahren.
(彼女は車でガレージから出た。)

Der Hund fuhr aus der Hütte hinaus.
(犬が小屋から飛び出した。)

Sie sind im Urlaub aufs Land hinausgefahren.
(彼らは休暇で田舎にドライブに出かけた。)

Wir könnten uns ein Boot mieten, um auf den See hinauszufahren.
(ボートを借りて湖へ出かけることができた。)

関連記事:【ドイツ語】船・ボートに関する動詞

POINT

・die Hütte:(木造・石造りなどの1、2部屋程度の) 小屋、あばら屋
・der See:湖

hinausfliegen

助動詞sein 支配
意味(鳥・ボールなどが)飛び出す、
(aus を伴って)脱出する、放り出される

Der Ball ist über das Spielfeld hinausgeflogen.
(ボールがコートを飛び越えた。)

Das Flugzeug flog über die Wolken hinaus.
(飛行機が雲を越えて飛んでいった。)

Die Menschen wurden aus dem Überschwemmungsgebiet hinausgeflogen.
(人々は氾濫区域から運び出された。→ 空路脱出させる)

Er ist aus der Firma hinausgeflogen.
(彼は会社をクビになった。)

関連記事:【aus】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・das Spielfeld:グラウンド、コート、運動場
・das Überschwemmungsgebiet:氾濫区域
・das Gebiet:場所、区域、地域

hinausgehen

助動詞sein 支配
意味(お部屋や建物などから) 外へ出る、面している、
(über を伴って) 超えている

Ich gehe ein bisschen in den Garten hinaus.
(ちょっとお庭に出てみる。)

Durch diese Tür geht es hinaus.
(このドアを通って外へ出られる。)

Als er mich sah, ging er sofort wieder hinaus.
(私の姿を見た途端、彼はすぐにまた外へ出た。)

Diese Straße geht zum Hafen hinaus.
(この道は港へ通じている。)

Das Zimmer geht zur Straße hinaus.
(このお部屋は通りに面しています。)

Die Erklärung geht über meine Kräfte hinaus.
(その説明は私の能力を超えている。)

Er ist trotz meines Verbots hinausgegangen.
(彼は私が禁止したにもかかわらず出かけた。)

関連記事:【時を表す接続詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・sofort:直ちに、即座に
・der Hafen:港
・der Kraft:力、威力、能力
・die Erklärung:説明、釈明、弁解

hinauskommen

助動詞sein 支配
意味外に出る、離れる、(程度・段階などを) こえていく

Sie ist nie aus ihrer Heimatstadt hinausgekommen.
(彼女は故郷を離れることはなかった。)

Mein altes Auto kommt nicht mehr über 100 Stundenkilometer hinaus.
(私の古い車はもはや時速100キロ以上で走ることはできない。)

Wir müssen über die Schwierigkeiten hinauskommen.
(私たちはこの困難を乗り越えなければならない。)

Was er antwortete, kam auf eine Absage hinaus.
(彼の返事は、却下という結果になった。)

関連記事:【auf】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・der Stundenkilometer:時速
・die Absage:撤回、拒否、却下
・auf etw. hinauskommen:〜という結果になる

hinauslaufen

助動詞sein 支配
意味外へ走り出る、
(auf を伴って) 〜という結果になる、目的をもつ

Er lief auf die Straße hinaus und schwenkte die Arme.
(彼は路上へ走り出て腕を振った。)

Die Kinder sind in den Garten hinausgelaufen.
(子供たちがお庭へ走り出て来た。)

Immer wenn ihre Eltern streiten, läuft sie hinaus.
(両親が喧嘩するときはいつも彼女は外に出る。)

Das läuft alles auf das Gleiche hinaus.
(それらの全ての結果は同じになる。)

Der Plan läuft auf eine Modernisierung der Gegend hinaus.
(その計画は、地域の近代化を目的としています。)

関連記事:【条件・仮定を表す接続詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・schwenken:(物・腕・足などを)振り動かす
・streiten:口論する、強く主張する
・die Modernisierung:改装、改造、近代化

hinausschieben

助動詞haben 支配
意味外へ押し出す、先へ延ばす

Der Leibwächter schob die Journalisten zur Tür hinaus.
(ボディーガードはジャーナリスト達をドアから押し出した。)

Er konnte die Konferenz nicht länger hinausschieben.
(彼はもうこれ以上会議を延期することは出来なかった。)

関連記事:【zu】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・Leibwächter:ボディーガード
・die Konferenz:会議、会合

hinauswachsen

助動詞sein 支配
意味(人・物・事を) 超えて成長する、成長して乗り越える

Viele Kinder wachsen bei den Eltern hinaus.
(多くの子供は両親より大きくなる。)

Sie ist damals bei der Pflege der Kinder über sich selbst hinausgewachsen.
(彼女は当時、子供たちのお世話を通して成長した。)

Der Baum ist weit über das Haus hinausgewachsen.
(その木は家よりもはるかに大きく成長した。)

Über diese Spiele ist er längst hinausgewachsen.
(こんな遊びは彼はとっくに卒業した。)

関連記事:【über】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・damals:その当時は、ずっと前に
・die Pflege:お世話、介護、養育
・über sich (selbst) hinauswachsen:従来の自分をしのぐ成長を遂げる

hinauswerfen

助動詞haben 支配
意味外へ投げ出す、(不用品を) 処分する、
(光・視線などを) 外へ向ける

Sie warf Jack aus der Wohnung hinaus, weil er unzuverlässig ist.
(彼女は、ジャックが信用できないのでアパートから追い出した。)

Das brauchen wir nicht mehr, wirf es hinaus.
(これはもう必要ないから、捨ててちょうだい。)

Sie wurden hinausgeworfen und bekamen Hausverbot.
(彼らはつまみ出され、出入り禁止になった。)

Die Firma hat ihn nach so vielen Jahren einfach hinausgeworfen.
(会社は、長年勤めていた彼をあっさりとクビにした。)

関連記事:【leicht と einfach の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・unzuverlässig:信頼できない、不誠実な
・das Verbot:禁止、禁制
・einfach:あっさりと、さっさと

hinauswollen

助動詞haben 支配
意味外へ出ようと思う、(auf を伴って) 〜を意図している

Der Hund will hinaus.
(犬が外に出たがっている。)

Bei schönem Wetter wollen wir hinaus.
(天気の良い日は外出したいです。)

Worauf will er mit seinen Reden hinaus?
(彼は演説で何が言いたいんだろう。)

Er lernt fleißig, weil er später einmal hoch hinauswill.
(いつか出世するために、彼は一生懸命勉強している。)

関連記事:【理由・根拠を表す接続詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・hinauswollen の hinaus は、hinausgehen、hinauskommen などと同じ意味です。
・die Rede:講演、演説、スピーチ
・später einmal:将来いつか、この先
・hoch hinauswollen:出世しようと努力する

hinausziehen

助動詞sein または haben 支配
意味【自動詞】(郊外などへ) 引っ越す、長引く、(再帰代名詞を伴って) 〜へ通じている、
【他動詞】外へ引き出す、引っ張り出す、

Das Fernweh zieht sie in die Fremde hinaus.
(放浪癖が、彼らを異国の地へ引き寄せる。)

Es zog ihn zu ihr auf die Straße hinaus.
(抑え難い気持ちで、彼は路上にいる彼女のところへ行った。)

Sie hat in die Vorstadt hinausgezogen.
(彼女は郊外へ引っ越した。)

Die Verhandlung zieht sich hinaus.
(交渉が長引いている。)

Die Allee zieht sich bis zum Hügel hinaus.
(並木道が丘まで延びている。)

関連記事:【ziehen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・das Fernweh:放浪癖、旅行熱
・die Fremde:外国、異国
・die Allee:街路、並木道
・der Hügel:丘、小高い山

Scroll to top