
unterbrechen、unterbringen、unterhalten、unterschreiben など、ドイツ語で前綴り「unter」から始まる基本的な分離動詞を、例文とともにご紹介していきます。
ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。
目次
unterbrechen | unterbringen |
untergehen | unterhalten |
unterkommen | unterlassen |
unterlaufen | unternehmen |
unterrichten | unterscheiden |
unterschreiben | untersuchen |
unter から始まる分離動詞
前綴り unter から始まる動詞は、前置詞 unter「下に」「間(あいだ)に」「離れて」の機能を持っており、そのイメージから連想できる場合が多いので、比較的覚えやすいと言えるでしょう。
unterbrechen
◆ 意味:中断する、遮断する、話に割って入る
brechen は「壊れる」「壊す」「折る」などの意味がありますが、unter には相関関係または集団関係の中を表す「間(あいだ)」の概念がありますので、「中断する」「遮る」ことを表しています。
Es ist unhöflich, jemanden, der gerade spricht, zu unterbrechen.
(人が話している時に割って入るのは良いとは言えない。)
Verzeihen Sie, dass wenn ich Sie unterbreche.
(お話し中すみません。→ 話しかけるとき)
Die Rasenfläche ist von Blumenbeeten unterbrochen.
(その芝生はいくつかの花壇で仕切られている。)
Ich muss leider meine Arbeit unterbrechen.
(私はあいにく仕事を中断しなければならない。)
Der Verkehr ist durch einen Unfall unterbrochen worden.
(事故で交通が遮断された。)
Seine Rede wurde mehrfach durch Zwischenrufe unterbrochen.
(彼の演説はやじによって何度か中断させられた。)
関連記事:【von・mit・ durch/受動態の応用 編】ドイツ語トレーニング
・unhöflich:失礼な、マナーの良くない
・der Verkehr:(人・車・飛行機・船・電車などの)往来、交通量
・der Zwischenruf:不意の発声、(発声による)妨害、中断、やじ
unterbringen
◆ 意味:ものをしまう、収納する、人を宿泊させる、(原稿や作品などを、メディアに)採用してもらう
Sie haben die alten Möbel im Keller untergebracht.
(彼らは地下室に古い家具を収納した。)
Ich kann euch nicht alle in meinem Wagen unterbringen.
(君たち全員は車に乗せてあげられない。→ 一部の人は乗せられる)
Er brachte uns während der ganzen Woche in seinem Hause unter.
(彼は私たちを1週間彼の家に泊めてくれた。)
Er hat sein Hörspiel bei einem Sender untergebracht.
(彼は自作のラジオドラマを、ある放送局に採用してもらった。)
・etw. ●● unterbringen:(場所を表す語とともに)物を●● にしまう、収納する
・die Möbel (集合名詞):家具、調度品
・der Keller:地下室
untergehen
◆ 意味:(太陽・月などが)沈む、(水中に)沈没する
Die Sonne geht im Westen unter.
(太陽は西に沈む。)
Sein Rufen ging im Lärm unter.
(彼の叫び声は喧騒にかき消された。)
Das Schiff ist untergegangen.
(その船は沈没した。)
unterhalten
◆ 意味:語り合う、楽しませる、(状態などを)保つ
Kann man sich nicht bei einem Kaffee unterhalten?
(コーヒーを飲みながらお話し出来ますか?)
Wir haben uns über den Film unterhalten.
(私たちはその映画について語り合った。)
Er hat seine Gäste mit geistreichen Witzen unterhalten.
(彼は機知に富んだジョークでお客さんを楽しませた。)
Die beiden Staaten unterhalten normale diplomatische Beziehungen.
(両国は正常な外交関係を保っている。)
・geistreich:機知に富んだ、才能あふれる、素晴らしい
・die Beziehung:関係、間柄
・der Staat:国家、(連邦国家の)州
・diplomatisch:外交の
unterkommen
◆ 意味:(無理に・特別に)泊めてもらう、仕事を見つける
Wo sollen wir in Boston unterkommen?
(ボストンではどこに泊まろうか。)
Jack hat bei einer Firma untergekommen.
(ジャックはある会社に仕事を見つけた。)
関連記事:【müssen と sollen の違い】ドイツ語トレーニング
unterlassen
◆ 意味:(理由があって)やらない、やめる
Er hat es unterlassen, rechtzeitig Bescheid zu geben.
(彼は時間通りに知らせなかった。)
Ich kann Ihnen nur empfehlen, es zu unterlassen.
(あなたにそれをやめるように勧めることしか出来ません。)
・rechtzeitig:タイミング良く、時間通りに
・empfehlen:勧める、推奨する
unterlaufen
◆ 意味:うっかり〜をする、(口語で)出くわす
Bei der Berechnung ist mir ein Versehen unterlaufen.
(計算のときにうっかりミスをしてしまった。)
So eine Frechheit ist mir noch nicht unterlaufen.
(こんな図々しい行為には今まで出会ったことがない。)
・die Berechnung:計算
・das Versehen:(不注意による)間違い、過失
・die Frechheit:厚かましさ、図々しさ、生意気な言葉
unternehmen
◆ 意味:企てる、引き受ける、(旅行や遠足などを)する
Was wollen Sie heute unternehmen?
(今日は何をするつもりですか?)
Jack hat nichts unternommen.
(ジャックは何もしなかった。)
Lasst uns eine Reise unternehmen.
(旅行に行こう。)
Sie hat einen Spaziergang in den Park unternommen.
(彼女は公園へ散歩に行った。)
Solange wir nichts Genaueres wissen, können wir nichts unternehmen.
(詳細がわからない限り、何も出来ません。)
関連記事:【wissen・kennen・verstehen の違い】ドイツ語トレーニング
・solange:❶〜の間 ❷〜である限り (英語の as long as)
unterrichten
◆ 意味:(教師として)教える
Er unterrichtet seit vielen Jahren an einer Hochschule.
(彼は長年大学で教えている。)
Sie unterrichtet Deutsch und Geschichte.
(彼女はドイツ語と歴史を教えている。)
・die Hochschule:大学、(狭義で)単科大学
・die Geschichte:歴史、物語、(口語で)出来事
unterscheiden
◆ 意味:区別する、判別する、(視覚的に)弁別する
Länder unterscheiden sich in ihrer Kultur.
(国によって文化が異なります。)
Er kann das Gute vom Bösen nicht unterscheiden.
(彼は善悪の区別ができない。)
Die Vernunft unterscheidet den Menschen vom Tier.
(人間と動物を区別するのは理性である。)
Es ist schwer, dich von deinem Bruder zu unterscheiden.
(君とお兄さんを見分けるのは難しいよ。)
Ich unterscheide einen Hügel am Horizont.
(地平線に丘が見える。)
◆ 再帰代名詞 sich を伴って、「異なる、違っている」という意味になります。
Sie unterscheidet sich von ihrer Schwester im Charakter.
(彼女はお姉さん / 妹さんとは性格が異なる。)
Diese beiden Kleider unterscheiden sich nur durch ihre Farbe.
(この2着のドレスは色が違うだけです。)
・etw. von etw3(Dat.) unterscheiden:〜を●●を区別する
・der Horizont:❶地平線、水平線 ❷状況 ❸(知識・関心などの)範囲、(精神的な)視野
unterschreiben
◆ 意味:(手紙・文書などに)署名する、同意する
「下に書く」から「サインする」というイメージですね。同義語に unterzeichnen があります。
Unterschreiben Sie bitte hier mit vollem Namen.
(こちらにフルネームでサインをお願いいたします。)
Das kann ich nur unterschreiben.
(私はそれに大賛成です。)
untersuchen
◆ 意味:詳しく調べる、調査する、検査する、診察する
Sie untersuchte jeden Brief.
(彼女は全ての手紙を詳しく調べた。)
An Ihrer Stelle würde ich mich einmal gründlich untersuchen lassen.
(私があなたなら、一度精密検査を受けるでしょう。)
Der Linguist untersucht Substantive auf „-tion“.
(その言語学者は -tion で終わる名詞を研究している。)
Er ließ den Wein auf seine Reinheit untersuchen.
(彼はそのワインの純度を分析してもらった。)
Meine Großmutter hatte Krebs. Da sie sich rechtzeitig untersuchen lassen hat, hat an ihr glücklicherweise durch eine Operation das Leben gerettet.
(うちのお婆ちゃんは癌だったんだけど、早期に検査してもらったから運良く手術で助かったの。)
・die Stelle:場所、状況、(職の)ポスト
・gründlich:完全に、綿密に
・das Substantiv:名詞
・die Reinheit:純粋、清潔、純度の高いこと
・rechtzeitig:タイミング良く、時間通りに