【前綴り zu-】ドイツ語の動詞を攻略する

zuhörenzugehenzuhaltenzukommenzulaufen など、ドイツ語で前綴り「zu」から始まる基本的な動詞を、例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

zu から始まる分離動詞

zudrehenzudrücken
zufahrenzugeben
zugehenzugreifen
zuhaltenzuhören
zuklappenzukleben
zukommenzulaufen
zulassenzumachen
zunehmenzuschlagen
zuschließen

zu から始まる分離動詞

前綴り zu は基本的に「方向」や「到達点」を表し、時間、場所、目的などに向かって「進み、到達する」という概念をもつ、英語の前置詞 to をイメージしていただけると分かりやすいかと思います。

方向・到達を表す動詞をつくる

  • fahren(運転する)→ zufahren(〜に向かって行く)
  • bauen(建てる)→ zubauen(建物で空き地などを埋める)
  • geben(与える)→ zugeben(つけ加える)
  • gehen(進む)→ zugehen(歩み寄る)
  • greifen(つかむ)→ zugreifen(手を伸ばしてつかむ)
  • hören(聞こえる)→ zuhören(聞こうと努める)
  • kommen(来る)→ zukommen(近づいて来る)
  • laufen(歩く)→ zulaufen(向かって行く)
  • lassen(〜させる)→ zulassen(認可する)
  • nehmen(取る)→ zunehmen(増す、強まる)
  • sprechen(話す)→ zusprechen(言葉をかける)

「閉じた状態」を表す動詞をつくる

  • drehen(回す)→ zudrehen(ひねって閉める)
  • drücken(押す)→ zudrücken(ドア・蓋などを閉める)
  • klappen(軽くたたく)→ zuklappen(本や蓋などをパタンと閉じる)
  • kleben(貼りつける)→ zukleben(封をする)
  • halten(保つ)→ zuhalten(閉じておく)
  • machen(行う)→ zumachen(閉じる)
  • schließen(閉める)→ zuschließen(鍵をかける)

zudrehen

◆ 意味:ひねって閉める、バルブなどを回して止める、(背などを)向ける

Mein Vater hat den Wasserhahn nicht richtig zugedreht.
(父は蛇口をきちんと閉めていなかった。)

Er drehte mir den Rücken zu.
(彼は私に背を向けた)

関連記事:【冠詞と格変化】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Wasserhahn:蛇口
・der Rücken:背中

zudrücken

◆ 意味:(ドアや蓋などを)押して閉める、ぎゅっと握る

Er drückte die Tür leise zu.
(彼はそっとドアを押して閉めた。)

Wenn er einem die Hand gibt, drückt er fest zu.
(彼は握手をするとき強く握る。)

POINT

・leise:静かに、音を立てずに(形容詞と副詞の両方で使われます)
・sich / jdm. die Hand geben:握手をする

zufahren

◆ 意味:(乗り物が)向かって行く、急いで走る

fahren は「(乗り物に乗って)移動する」「行く」という意味です。

Fahr zu!
(急いで!)

Das Auto kam direkt auf mich zugefahren.
(車は私のほうへまっすぐ向かって来た。)

関連記事:【ドイツ語】車・電車に関する動詞をマスターする

zugeben

◆ 意味:おまけをする、つけ加える、(間違いや不正を)認める

Bitte geben Sie die Sahne am Schluss zu.
(最後にクリームを加えてください。)

Er gibt den Fehler nicht zu.
(彼は間違いを認めない。)

Schließlich gab sie zu, gelogen zu haben.
(結局彼女は嘘をついたことを認めた。)

関連記事:【geben】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・am Schluss:最後に
・schließlich:結局、とうとう
・lügen:嘘をつく

zugehen

◆ 意味:歩み寄る、近づく

Sie ging direkt auf ihn zu.
(彼女はまっすぐ彼のもとへ向かった。)

Es geht auf Weihnachten zu.
(クリスマスが近づいている。)

Das Konzert ging bereits dem Ende zu.
(コンサートは既に終わりに近づいていた。)

◆ 様態を表す語とともに、「起こる」「経過する」という表現もあります。

Hier geht es ruhig zu.
(ここは静かです。)

Auf der Party ging es ziemlich laut zu.
(パーティはかなり騒々しかった。)

関連記事:【auf】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・bereits:既に
・ziemlich:かなり、思いのほか

zugreifen

◆ 意味:手を伸ばしてつかむ、手に入れる

Bitte greifen Sie zu. Wir haben genug Kuchen für alle.
(どうぞ遠慮なくお召し上がりください。皆さんの分のケーキは十分にあります。)

Kannst du bitte zugreifen und mir tragen helfen?
(ちょっと手を貸して運ぶのを手伝ってくれる?)

Wie kann ich auf das Internet zugreifen?
(インターネットにはどうやって接続しますか?)

関連記事:【疑問文のつくり方/疑問代名詞・疑問副詞】ドイツ語トレーニング

zuhalten

◆ 意味:閉じている、押さえている、手でふさぐ

Entsetzt hielt sie sich die Augen zu.
(彼女は恐怖で目を押さえた。)

Jemand hat die Tür von innen zugehalten.
(誰かがドアを内側から閉めた。)

関連記事:【von】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・entsetzt:ぞっとして、衝撃を受けて
・von innen:中から、内側から

zuhören

◆ 意味:(意識して)聞く、耳を傾ける

Er hörte dem Gesprächspartner zu.
(彼は話し相手の言うことに聞き入っていた。)

Sie hörte der Diskussion schweigend zu.
(彼女は黙って討論を聞いていた。)

関連記事:【ドイツ語】「聞く」に関する動詞をマスターする

POINT

・schweigend:静かに、黙って

zuklappen

◆ 意味:(本や蓋などを)パタンと閉じる、閉まる

Die Tür klappte hinter ihm zu.
(彼の後ろのドアがパタンと閉まった。)

Er klappte das Buch zu und verstaute es in seinen Rucksack.
(彼は本を閉じてリュックサックの中にしまった。)

関連記事:【in】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・verstauen:詰め込む、しまい込む

zukleben

◆ 意味:(のりなどで)封をする、貼りつける

Kleben Sie den Umschlag zu.
(封筒に封をしてください。)

Das Fenster ist mit ausgeschnittenen Figuren zugeklebt.
(窓いっぱいに切り取り模様が貼られている。)

関連記事:【mit】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・der Umschlag:封筒
・ausgeschnittene Figuren:人や物、動物などの切り絵模様
・ausschneiden:(ある形の紙・布など)を切り取る、切り抜く

zukommen

◆ 意味:近づいて来る、降りかかってくる、届く

Die Katze kam langsam auf mich zu.
(猫がゆっくりと私のほうへ近づいてきた。)

Das Gewitter kam gerade auf uns zu.
(ちょうど嵐が私たちのところへ接近してきた。)

Eine sensationelle Nachricht ist uns zugekommen.
(私たちのもとに衝撃的な報告が届いた。)

関連記事:【形容詞の格変化】ドイツ語トレーニング

POINT

・das Gewitter:雷雨、暴風雨
・sensationell:衝撃的な、驚くべき

zulaufen

◆ 意味:向かって行く、進む

Das Kind lief auf seine Mutter zu.
(子供が母親に駆け寄った。)

Die Klinge ist sehr scharf und läuft spitz zu.
(その刃物はとても鋭く先が尖っている。)

関連記事:【laufen と rennen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Klinge:刃、刃物
・spitz zulaufen:先がとがっている

zulassen

◆ 意味:許す、許可する

Der Film ist für Jugendliche nicht zugelassen.
(この映画は未成年者は入場できません。)

So etwas würde ich niemals zulassen.
(私だったらそんなことは許可しない。)

Wir können es nicht zulassen, dass er in seinem Zustand noch Auto fährt.
(彼の体調ではまだ運転させることはできない。)

関連記事:【können/話法の助動詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Zustand:状態、体調

zumachen

◆ 意味:閉める、閉じる、廃業する

Machst du bitte das Fenster zu?
(窓を閉めてくれる?)

Die Stadt will das unrentable Schwimmbad zumachen.
(市は採算のとれないスウィミングプールを閉鎖したいと考えている。)

Der Konditorei muss sein Geschäft zumachen.
(そのケーキ屋さんはお店をたたまなければならない。)

関連記事:【aufmachen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

POINT

・unrentable:利益のない、収益をあげていない
・der Konditorei:お菓子屋さん、ケーキ屋さん

zunehmen

◆ 意味:(風・寒さ・不安・体重などが)強まる、(体重が)増す

Der Sturm hat an Stärke zugenommen.
(嵐は激しさを増した。)

Ich habe im Urlaub sechs Kilo zugenommen.
(休暇中に6キロ増えた。)

Die Schmerzen nahmen immer mehr zu.
(痛みはますます強くなった。)

関連記事:【ドイツ語】ケガ・病気に関する動詞をマスターする

POINT

・der Sturm:嵐、暴風雨
・der Urlaub:(仕事をしている人の)休暇
・immer mehr:ますます、段々

zuschlagen

◆ 意味:(戸や窓などを)パタンと閉じる、打撃を加える、上乗せする

Der Wind schlug die Tür zu.
(風がドアをパタンと閉めた。)

Der Serientäter hat wieder zugeschlagen.
(連続犯罪者が再び犯行に及んだ。)

Zu dem Preis werden noch 3% zugeschlagen.
(その料金にあと3%が上乗せされた。)

Es gibt einen Zuschlag, wenn man nicht Mitglied ist.
(会員でない場合は、追加料金がかかります。)

関連記事:【条件・仮定を表す接続詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・das Mitglied:会員、部員
・der Zuschlag:追加料金、割増料

zuschließen

◆ 意味:鍵をかける

Diese Tür lässt sich nicht zuschließen.
(このドアは鍵がかからない。)

Vergiss nicht, abends die Haustür zuzuschließen.
(夜は玄関の鍵をかけるのを忘れないでね。)

Schließt das Fenster zu, bevor ihr ins Bett geht.
(寝る前に窓に鍵をかけなさい。)

関連記事:【時を表す接続詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・ins/zu Bett gehen:寝る、床に入る

Scroll to top