【seit と seitdem の違い】ドイツ語トレーニング

ドイツ語で「〜以来」を意味する「seit」と「seitdem」。見た目がそっくりですので、どちらを使うのか迷ってしまう方もいらっしゃるかも知れません。

今回はこの seit と seitdem の使い方を例文とともにご紹介していきますので、ご参考になさってください。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

seit と seitdem の違い

seitseitdem の違いは、seit は「前置詞」または「接続詞」で、seitdem は「副詞」または「従属接続詞」であることです。

従属接続詞 とは、「副文」を導いて主文の情報を補う働きをする接続詞のことです。

いずれも「過去のある時点から現在も継続している」ことについて使うことができます。

・seit:「前置詞」または「従属接続詞」
・seitdem:「副詞」または「従属接続詞」
・従属接続詞の seit と seitdem は入れ替えが可能だが、口語では圧倒的に seitdem が使われる
・副詞としての seitdem は、古風で文語的。

seit の使い方

seit には、「前置詞の用法」と「接続詞の用法」があります。

・前置詞:3格(Dat.)を伴って「〜以来」を表す
・従属接続詞:「〜して以来」という副文を形成し、その内容を主文につなげる

前置詞の用法

langemgestern などの副詞とともに使われることもよくあります。
3格(Dat.)を伴うことに注意しましょう。

Seit heute morgen sitze ich hier.
(私は今朝からずっとここに座っている。)

Seit einer Woche liegt er im Krankenhaus.
(彼は1週間前から入院している。)

Es regnet seit gestern.
(昨日からずっと雨が降っている。)

Sie sind seit ihrer Schulzeit gute Freunde.
(彼らは学生時代から仲の良い友達です。

Seit langem lässt er sich bei uns nicht blicken.
(彼は長い間我々に姿を見せない。)

Seit dem Unfall hat er die Hoffnung aufgegeben, ein Profitänzer zu werden.
(その事故以来、彼はプロのダンサーになることを諦めた。)

Meine Schwester wohnt seit Weihnachten in der Schweiz. – Wenn du telefonierst, dann grüß sie bitte von mir.
(私の妹は、クリスマスからスイスに住んでいるの。- じゃあ君が電話することがあったら、僕からよろしく言っておいてね。)

関連記事:【lassen】ドイツ語の助動詞をマスターする

POINT

・seit langem/Langem:長い間、もう何年も
・sich blicken lassen:姿を見せる、現れる
・der Unfall:事故、災難
・aufgeben:①諦める、やめる、中止する ②(手紙・荷物などを) 窓口に出す
・grüßen:挨拶する (英語の greet)

従属接続詞の用法

※ 口語では seitdem のほうがよく使われます。

Du hast dich sehr verändert, seit ich dich kennengelernt habe.
(君は出会った時から随分変わったね。)

Seit sie schwanger ist, trinkt sie keinen Alkohol mehr.
(彼女は妊娠してからお酒をやめた。)

Er klagt über die hohen Preise, seit er nach Tokyo gezogen ist.
(東京に引っ越してから、彼は物価が高いとこぼしている。)

関連記事:【kein と nicht の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・sich verändern:(外見・中身・特徴などが)変わる、変化する
・schwanger sein:妊娠している
・klagen:苦情を言う、文句を言う、嘆く、悲しむ

seitdem の使い方

seitdem には、「副詞の用法」と「接続詞の用法」があります。

・副詞:前文を受けて、「それ以来」
・従属接続詞:「〜して以来」という副文を形成し、その内容を主文につなげる

副詞の用法

「それ以来」を意味する副詞として機能しますが、ややかたく文語的です。

Er hat seitdem keine Zigarette mehr geraucht.
(それ以来、彼はタバコを吸っていない。)

Seitdem habe ich nicht einmal von ihm gehört.
(それ以来、彼からは便りがない。)

Ich habe eine Wohnung gekauft und seitdem wohne ich dort.
(私はアパートを購入した。それ以来そこに住んでいる。)

従属接続詞の用法

seitdem は主文か副文のどちらかまたはどちらも必ず現在形を用いますが、主文が現在形になることが多いです。

Seitdem er die Firma übernommen hat, ist der Umsatz gestiegen.
(彼が会社の経営を引き受けて以来、売り上げが伸びた。)

Er widmet ihre Zeit ihren Hobbys, seitdem er in Rente gegangen ist.
(彼は年金生活に入って以来、趣味に時間を費やしている。)

Seitdem er dorthin gezogen ist, ist er ganz anderes geworden.
(彼はそこへ越して来て以来、別人のようになった。)

Ich kenne sie, seitdem sie ein kleines Kind war.
(私は彼女を、彼女が幼い頃から知っている。)

関連記事:【従属接続詞と語順】ドイツ語トレーニング

POINT

・übernehmen:引き受ける、着手する
・der Umsatz:売上(高)、売れ行き
・steigen:上がる、増える
・widmen:(時間・金・精力などを、仕事・目的などに)費やす、向ける
・in Rente gehen:(定年などで)退職する、年金生活に入る
・die Rente:年金、(資産・保険などからの)収入
・der Strom:川、川の流れ、電力、電流、電気 (無冠詞の場合は「電気」を表します)

練習問題

次のカッコ内に、seitseitdem のいずれかを入れて文章を完成させてください。
下の「解答」をクリックしますと、正解を表示できます。

声に出して繰り返し練習してみてください。

A. Ich bin heute Morgen gekommen, (  ) sitze ich hier.

B. Ich wohne (  ) 3 Jahren in Deutschland.

C. (  ) wir umgezogen sind, haben wir genug Platz.

D. (  ) wann sind Sie in Deutschland?

E. Er arbeitet (  ) fünf Jahren in unserer Firma.

解答

A. seitdem/私は今朝来てからずっとここに座っている。(副詞の用法)
空欄のあとが sitze ich 〜 であることから、この seitdem は従属接続詞ではなく副詞の用法で「それ以来」となります。
B. seit/私は3年前からドイツにいます。
C. Seitdem/引っ越して来てから十分なスペースができた。(従属接続詞の用法)
D. Seit/いつからドイツにいらっしゃるんですか?
E. seit/彼は私たちの会社で5年働いています。


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top