【ドイツ語】船・ボートに関する動詞をマスターする

車・電車に関する動詞 に続き、今回は海や川の交通手段、船やボートに関するドイツ語の動詞を、例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

船旅・クルージング

大海原の絶景を眺めながら楽しむのんびりと船旅は、ドイツ語で die Seereisedie Schiffsreisedie Bootsreisedie Bootsfahrt などと言います。

動詞は、飛行機が飛ぶときは fliegen を使いますが、船が進む場合は車や電車などと同様に fahren が用いられます。

fahren の基本の活用形

助動詞sein または haben 支配
1人称fahre
親称 dufährst
er / sie / esfährt
2人称複数 ihrfahrt
親称 du 過去形fuhrst
過去形fuhr
ihr 過去形fuhrt
過去形複数fuhren
過去分詞gefahren

fahren の例文

Das Schiff fährt langsam.
(船がゆっくりと進んでいる。)

Das Schiff fährt nach Norden.
(船は北へ向かっている。)

Seereisen machen großen Spaß.
(船旅はとても楽しい。)

Waren Sie schon einmal auf einem Kreuzfahrtschiff?
(クルーズ船に乗ったことはありますか?)

Hättest du vielleicht Lust, eine Bootsfahrt auf dem Zürichsee zu machen?
(チューリッヒ湖でクルージングをしてみる気はある?)

Er hat eine Bootsreise um die Welt begonnen.
(彼は世界を回る船旅を始めた。)

Kann man auf diesem See eine Rundfahrt machen?
(この湖の遊覧船はありますか?)

Eine Flusskreuzfahrt auf dem Rhein ist eine Reise durch herrliche Naturkulissen.
(ライン川クルーズは、美しい自然の風景を回る旅です。)

Wie viele Fahrten gibt es täglich?
(1日に何便ありますか?)

Hoffentlich bekomme ich noch die letzte Fähre.
(まだフェリーの最終便に間に合うといいけど。)

Wie lange dauert die Rundfahrt?
(1周で何時間かかりますか?)

Wir müssen auf die Bootsfahrt warten, bis das Wetter sich gebessert hat.
(天気が良くなるまで、私たちは船旅を待たなければならない。)

Wann fährt das nächste Schiff ab?
(船はいつ出港しますか?)

Dieses Schiff legt immer im Hafen von Marseille an.
(この船は常にマルセイユに停泊します。)

Das Schiff wechselte seinen Kurs.
(船はコースを変えた。)

Das Schiff steuerte auf die Küste zu.
(船は海岸に向かった。)

関連記事:【schon の使い方】ドイツ語トレーニング

関連記事:【ドイツ語】観光・見学に関する動詞をマスターする

POINT

・Spaß machen:楽しむ、はしゃぐ
・herrlich:素晴らしい、この上ない
・Naturkulisse:自然の風景
・täglich:【形容詞】毎日の、日々の /【副詞】毎日、日ごとに
・die Fähre:フェリー
・bekommen は、「手に入れる」のほかに、「間に合う」「乗る」という意味があります。
・dauern:時間を要する(英語の take)
・abfahren:(乗り物が)出発する、出港する
・anlegen:(船が)接岸する、入港する
・wechseln:取り替える、変更する、両替する
・auf jdn./etw. zusteuern:〜に向かって進む

Ich möchte die Stadt besichtigen, während das Schiff hält.
(停泊中に街を観光したい。)

An Bord kann man zollfrei einkaufen.
(船上では免税でお買い物をすることができます。)

Manche Menschen können Schiffsreisen nicht ausstehen.
(船旅に耐えられない人もいます。)

Alle Passagiere wurden während des Unwetters seekrank.
(嵐の間、客は皆船酔いしてしまった。)

Am ersten Tag der Bootsreise hielt Emily noch stand, aber dann wurde sie seekrank.
(エミリーは、クルーズの初日は持ち堪えたが、そのあと船酔いしてしまった。)

Ich bin seekrank. Kann ich bitte ein Medikament haben?
(船酔いしてしまいました。お薬をいただけますか?)

Eine Fahrt mit dem Schiff dauert länger als mit dem Auto.
(船での旅行は車よりも時間を要する。)

Die Titanic sank auf ihrer Jungfernfahrt.
(タイタニック号は処女航海で沈没した。)

Das Schiff kenterte, wodurch viele Passagiere ins Meer fielen.
(船が転覆し、大勢の乗客が海に投げ出された。)

関連記事:【Meer と See の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・besichtigen:(街やミュージアムなどを)見学する、見物する
・an Bord:船上・機内・車内に
・ausstehen:(難事に)耐える
・etw3 standhalten:人や物が(熱・衝撃・負荷などに)耐える、持ち堪える
・seekrank sein:船に酔っている(状態)
・die Jungfernfahrt:処女航海
・sinken:減少する、縮小する、沈む
・kentern:転覆する、ひっくり返る
・wodurch:【疑問詞】何を通じて、何によって /【関係詞】それによって、それを通じて

ボート(小舟)

Ein Mann rudert in einem kleinen Boot über den See.
(一人の男性がボートを漕いで湖を渡っている。)

Mit einem Boot ruderten sie den Fluss hinauf.
(彼らは舟を漕いで川を上った。)

Es fing an zu regnen, denn er eilte zurück zum Ufer.
(雨が降り始めたので、彼は急いで湖岸に戻った。)

Wir gingen zum See, um Ruderboot zu fahren.
(私たちはボートを漕ぐために湖へ出かけた。)

Ein Boot treibt auf den Wellen.
(一隻のボートが波間に漂っている。)

Ich sah etwa 30 Meter von mir entfernt ein Boot kieloben.
(30メートルほど離れた先に一隻のボートが転覆しているのが見えた。)

Das Boot ist innerhalb kurzer Zeit gesunken.
(ボートはあっという間に沈んだ。)

関連記事:【ドイツ語】「見る」に関する動詞をマスターする

POINT

・rudern:(オールで)船やボートを漕ぐ
・der Fluss:川
・eilen:急ぐ、突進する
・das Ruderboot:(1人用の)手漕ぎボート
・das Ufer:岸
・entfernt:離れた場所に
・treiben:(風・潮流などに乗って)漂う、浮遊する
・kieloben:ひっくり返った
・sinken:減少する、縮小する、沈む

Scroll to top