【stecken】ドイツ語の基本動詞をマスターする

「差し込む」「突っ込む」などを意味するドイツ語の動詞 stecken の使い方を、例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

stecken の基本概念

stecken は、基本的に「差し込む」「嵌め込む」を表し、比較的細いまたは幅の狭い形状のものを、それがほぼ合うような場所に挿入するようなイメージをもっています。手や鍵などのほか、ピンのようなもので留める場合にも用いられます。

英語では stickinsert などに相当します。

stecken の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称stecke
親称 dusteckst
er / sie / essteckt
2人称複数 ihrsteckt
親称 du 過去形stecktest
過去形steckte
ihr 過去形stecktet
過去形複数steckten
過去分詞gesteckt

自動詞

自動詞とは、4格目的語をとらない動詞のことです。前置詞句は文の要素にはなりません。

差し込んである、嵌まっている

Mein Auto steckt im Stau/Schlamm.
(私の車は渋滞 / ぬかるみに嵌まっている。)

Der Braten steckt am Spieß.
(焼肉が串に刺してある。)

Die Kugel steckt noch in der Wand.
(銃弾がまだ壁に残っている。)

Er steckt bis zu den Knien im Schnee.
(彼はヒザまで雪に埋まっている。)

関連記事:【bis】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・der Stau:渋滞、混雑
・der Schlamm:泥、泥土
・der Spieß:調理用の串

いる、ある

口語で、場所を表す語とともに「〜にいる」「〜にある」を表します。

Wo steckt meine Brille?
(メガネはどこかな?)

Wo hast du denn gesteckt?
(君はどこにいたの?)

Das steckt etwas dahinter.
(その裏には何かワケがある。)

Hans steckt schon im Bett.
(ハンスはもう寝床に入っている。)

Dieser Artikel steckt voller Fehler.
(この記事は間違いだらけだ。)

In dem Sprichwort steckt die Wahrheit.
(このことわざには真理が込められている。)

In ihm steckt mehr, als du denkst.
(彼には君が思っている以上の才能がある。)

Der Schreck steckt mir noch in den Gliedern.
(恐怖がまだ私の体に残っている。)

関連記事:【ドイツ語】恐怖・驚き・嫌悪の表現

POINT

・der Artikel:①記事、項目、論文 ②条項、箇条 ③品目、商品 ④冠詞
・der Fehler:間違い、誤り、欠陥、欠点
・die Wahrheit:真実、本当のこと
・der Schreck:驚き、恐怖
・das Glied:(人間・動物の) 手足、四肢

他動詞

他動詞とは、4格目的語をとる動詞のことです。

差し込む、突っ込む

Er steckte die Hände in die Taschen.
(彼は両手をポケットに突っ込んだ。)

Sie hat eine Brosche and Kleid gesteckt.
(彼女はドレスにブローチをつけた。)

Jack hat ihr den Ring an den Finger gesteckt.
(マリアは彼女の指に指輪をはめた。)

Sie steckt eine schöne rote Rose in ihre Haare.
(彼女は髪にバラの花を挿している。)

Als ich den Schlüssel in das Schlüsselloch steckte, hörte ich ein Geräusch aus dem Zimmer.
(鍵穴に鍵を差し込んだとき、部屋の中から音が聞こえた。)

関連記事:【als の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Brosche:ブローチ
・das Schlüsselloch:鍵穴
・das Geräusch:音、騒音、雑音、ノイズ

つぎ込む

口語で、多少のリスクを伴う投資を表します。

Die Firma steckt viel Geld in Werbung.
(その会社は広告にたくさんお金をかけている。)

Er hat schon viel Geld in ein Unternehmen gesteckt.
(すでに彼は、ある企業に大金を投資した。)

Ich habe schon zu viel Zeit in das Projekt gesteckt, um jetzt aufzugeben.
(このプロジェクトに既に時間をかけ過ぎて、引くに引けない。)

関連記事:【ドイツ語】お金に関する動詞をマスターする

POINT

・die Werbung:広告、宣伝
・das Unternehmen:事業、会社、商売
・aufgeben:①諦める、やめる、中止する ②(手紙・荷物などを) 窓口に出す

その他の表現

Jemand hat dem Chef gesteckt, dass sie sich mit einem amerikanischen Offizier trifft.
(誰かがボスに、彼女がアメリカ人の将校と会っていると密告した。)

Der Frühling kam heran, er bebaute seinen kleinen Acker und steckte Kartoffeln.
(春が近づいてきて、彼は小さな畑を耕し、ジャガイモを植えた。)

関連記事:【ドイツ語】植物に関する動詞をマスターする

POINT

・jdm. etw. stecken:密告する、こっそり教える
・herankommen:やって来る、近づいて来る
・bebauen:畑を耕して植物を植える
・der Acker:耕地、畑

熟語

stecken を使った熟語を一部ご紹介します。

die Nase in alles stecken

◆ 意味:何にでも首を突っ込む、口を出す

Meine Mutter steckt in alles ihre Nase.
(母は何にでも口出しをする。)

noch in den Kinderschuhen stecken

◆ 意味:まだ子供である、本格的になっていない

Du steckst noch in den Kinderschuhen.
(君はまだ子供だ。)

Der Kampf gegen Rassismus steckt noch in den Kinderschuhen.
(人種差別との闘いはまだ始まったばかりだ。)

stecken bleiben

◆ 意味:立ち往生する、言葉に詰まる

Das Auto ist im Schlamm stecken geblieben.
(その車はぬかるみに嵌まって動けなくなった。)

Er blieb bei seiner Rede stecken.
(彼はスピーチの途中で言葉に詰まった。)

Ihm bleibt das Essen im Hals stecken.
(彼の喉に食べ物が詰まっている。)

関連記事:【bleiben】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・der Kampf:戦い、闘争
・der Rassismus:人種差別(主義)
・der Schlamm:泥、泥土
・die Rede:スピーチ、話、話すこと
・der Hals:のど、首


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top