【tragen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習
ドイツ語のtragenの使い方の説明

「見える」「見る」「分かる」などを意味する動詞 sehen の使い方を、豊富な例文とともにご紹介しています。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

tragen の基本概念

tragen は「身につけて運ぶ」のイメージを持っており、例えば物を運んだり、服飾品などを「身につけている」という意味になります。これは、世間でそれを身につけることが一般的だとされているものを指します。

この「身につけている」ことから転じて、物を支えたり背負ったり作物利益を生み出している状態を表現することが出来ます。

tragen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称trage
親称 duträgst
er / sie / esträgt
2人称複数 ihrtragt
親称 du 過去形trugst
過去形trug
ihr 過去形trugt
過去形複数trugen
過去分詞getragen

自動詞

tragen には自動詞と他動詞の用法があります。

自動詞とは、4格目的語をとらない動詞のことです。

生み出す

Der Acker trägt gut.
(この畑は作物も出来が良い。)

Der Baum trägt noch nicht.
(この木はまだ実をつけていない。)

関連記事:【noch の使い方】ドイツ語トレーニング

届く

Seine Stimme trägt gut.
(彼の声はよく通る。)

Der Sprung / Das Geschütz trug weit.
(その跳躍は大きく伸びた。/ その大砲の射程距離は長い。)

関連記事:【名詞の性の見分け方】ドイツ語トレーニング

持ちこたえる

Wasser trägt.
(水には浮力がある。)

Das Eisdeck trägt schon.
(その氷はもう乗っても大丈夫だ。)

An dem Verlust hat er schwer zu tragen.
(その損失が彼には重い負担となっている。)

Das Unternehmen trug nicht.
(その企業は採算がとれなかった。)

Das Geschäft trägt sich nicht mehr.
(この商売はもう採算がとれない。→ 再帰的表現)

関連記事:【schon の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Eisdecke:(池・川などに張った) 氷
・das Unternehmen:事業、会社、商売
・der Verlust:失うこと、紛失、損失、損害

他動詞

他動詞とは、4格目的語をとる動詞のことです。

運ぶ

Das Schiff trägt die Fahrgäste.
(船が旅客を運ぶ。)

Jeder hat sein Päckchen zu tragen.
(誰にでも苦労はあるものだ。→ 直訳:誰もが自分の荷物をもっている)

Sie trägt einen Rucksack auf dem Rücken.
(彼女はリュックを背負っている。)

Trägst du bitte die Koffer ins Haus?
(トランクを家まで運んでくれる?)

Meine Beine tragen mich kaum noch.
(私はもう殆ど歩けない。→ 直訳:足が私を運ぶ)

Der Wind trägt den Duft bis zu uns.
(香りが風に乗って私たちのところに届いた。)

Der Wagen wurde bei Glatteis aus der Kurve getragen.
(車は路面の氷でカーブを曲がり損ねた。→ 直訳:カーブの外に運び出された)

Das viele Tragen hat mich müde gemacht.
(荷物を運びすぎて疲れてしまった。)

関連記事:【auf】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・der Duft:(心地良い) 香り
・das Glatteis:薄氷、雪などで凍った地面
・das Tragen:運ぶこと (動詞が名詞化した場合は中性名詞になります)

身につけている

Sie trägt einen teuren Ring.
(彼女は高価な指輪をつけている。)

Das trägt man heute nicht mehr.
(それはもう時代遅れだ。)

Er trägt einen blauen Pullover und schwarze Schuhe.
(彼は青いセーターを着て黒い靴を履いている。)

Mein Freund trägt immer die Baskenmütze.
(私の友人はいつもベレー帽をかぶっている。)

Seit einigen Jahren muss ich eine Brille tragen.
(ここ数年、私は眼鏡をかけなければいけない。)

Sie trägt sich nach der letzten Mode.
(彼女は最新の着こなしをしている。)

Diese Farbe kann ich nicht tragen.
(この色は私には似合わない。)

関連記事:【nach】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

身体部分を〜にしている

Er trägt sein Haar lang.
(彼は髪の毛を長くしている。)

Mein Vater trägt einen Bart.
(私の父は髭を生やしている。)

Der Hund trägt den Schwanz hoch.
(犬がしっぽをぴんと立てている。)

関連記事:【冠詞と格変化】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Bart:ヒゲ
・der Schwanz:(犬・鳥・魚などの) 尾、しっぽ (しかなどの短い尾は der Wedel)

支える

Wasser trägt Holz.
(木は水に浮く。)

Die Brücke trägt 500 Tonnen.
(この橋は500トンの重みに耐える。)

Sechs Säulen tragen das Dach.
(6本の柱が屋根を支えている。)

Die Eisdecke trägt zwei Erwachsene.
(その氷は大人が2人乗っても大丈夫だ。)

Die Regierung wird vom Vertrauen des Volkes getragen.
(政府は国民の信頼によって支えられている。)

関連記事:【werden と sein/受動態の基本 編】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Säule:❶(建築物の一部を支える) 円柱、支柱 ❷(家族・団体などの) 大黒柱
・die Regierung:政府、内閣
・das Vertrauen:信頼、信用
・das Volk:人々、世間の人々

耐える、負う

Er ging so weit, wie die Füße ihn trugen.
(彼は足の続く限り歩いた。)

Die Versicherung trägt den Schaden.
(損害は保険会社が負担する。)

Er muss die Folgen seiner Handlung tragen.
(彼は自分の行為の結果に責任を持たなければならない。)

Der Pilot trägt die schwere Verantwortung für das Leben seiner Passagiere.
(パイロットは乗客の命を預かる厳しい職務である。)

Sie trug ein schweres Los mit Geduld. ≒ Sie trug ihr Schicksal, ohne zu klagen.
(彼女はつらい運命に辛抱強く耐えた。/ 彼女は嘆きもせず自分の運命に耐えた。)

関連記事:【wie の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Versicherung:保険
・der Schaden:損害、被害
・Verantwortung tragen:責任を負う
・das Los:❶くじ、抽選 ❷(雅語) 運命、宿命
・die Geduld:忍耐、辛抱
・das Schicksal:❶運命、宿命 ❷神の摂理、天命
・ohne:〜なしで、〜を除いて、〜を入れずに
・klagen:苦情を言う、文句を言う、嘆く、悲しむ

生み出す

Der Baum trägt viele Früchte.
(この木にはたくさんの実がなる。)

Die Spareinlagen tragen Zinsen.
(預金が利息を生む。)

Sein Bemühen trug Früchte.
(彼の努力は実を結んだ。)

関連記事:【ドイツ語の時制】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Früchte:(集合名詞) フルーツ
・die Spareinlage:預金、貯金、預金高
・der Zins:利子、利息
・die Bemühung:努力、奮闘、頑張り

名前・称号・標題を持っている

Das Buch trägt den Titel „Das Kapital“.
(その本のタイトルは「資本論」です。)

Die Flasche trägt ein rotes Etikett.
(その瓶には赤のラベルがついている。)

Das Paket trägt eine falsche Anschrift.
(この小包は宛名が間違っている。)

Der Brief trägt seine Unterschrift.
(手紙には彼のサインがある。)

Der Stein trägt den Namen und das Geburtsdatum.
(石には名前と生年月日が刻まれています。)

Die Erzählung trägt den Stempel der Wahrheit.
(その物語には真実味がある。)

関連記事:【所有冠詞と格変化】ドイツ語トレーニング

POINT

・das Etikett:タグ、ラベル
・die Anschrift:住所
・die Erzählung:物語、(映画・演劇などの) ナレーション
・der Stempel:❶スタンプ ❷(影響・特質という意味での) しるし ❸めしべ
・die Wahrheit:真実、事実

再帰代名詞

再帰代名詞 sich を伴って、以下のようなさまざまな表現があります。

Dieser Koffer trägt sich leicht.
(このトランクは持ちやすい。)

Dieses Hemd trägt sich angenehm.
(このシャツは着心地がいい。)

Diese Last trägt sich am besten auf dem Rücken.
(この荷物は背中に背負って運ぶのが一番楽だ。)

Er trägt sich mit dem Plan, sein Auto zu verkaufen.
(彼は車を売ることを計画している。)

Sie tragen sich mit dem Gedanken, ein Haus zu bauen.
(彼らは家を建てることを考えている。)

関連記事:【leicht と einfach の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・angenehm:快適な、魅力的な、気持ちの良い、楽しい
・die Last:❶積み荷、荷重 ❷負担、責任


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top