【unter と unten の違い】ドイツ語トレーニング

hinter と hinten の違い に続き、今回は unterunten の違いと使い方を例文とともにご紹介していきますので、ご参考になさってください。ページの最後には練習問題もついています。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

unter と unten の違い

unterunten の違いは、unter は「前置詞・形容詞・副詞」で、unten は「副詞」であることです。

<unter>

・前置詞で「〜の下で」「〜の下に」などを表す
・名詞は、意味によって 3格 または 4格 をとる
・形容詞として「下の」を表して名詞を修飾
・副詞として、数量を表す語とともに「〜未満で」を表す

<unten>

・副詞で「下で」「下に」を表す

名詞の格の用法については、こちら で詳しくご説明しています。

以上のことを踏まえて、さらに詳しく見ていきましょう。

unter /前置詞

前置詞 unter は基本的に「下に」「間(あいだ)に」を表し、空間的な位置関係と、相関関係の両方を表しますので、例文を読みながらイメージを掴んでいくことが大切です。

また、「下に」から転じて、「〜の状況下にある」のような表現も頻繁に使われます。

3格

人が物が存在している「位置」や「状態」が続いている場合には 3格 (Dat.) が使われます。
これは unter に限らず inan などにも同じことが言えます。

空間 〜の下に

Sie saß unter einem Baum.
(彼女は木の下に座っていた。)

Das Eis brach unter seinen Füßen.
(彼の足元の氷が割れた。)

Sie trägt ein Abendkleid unter dem Mantel.
(彼女はコートの下にイヴニングドレスを着ている。)

Das Bücherregal ist unter der Last der Bücher gebrochen.
(書棚が本の重みで壊れた。)

Von der Bergspitze sahen sie die unter ihnen schwebenden Wolken.
(山の上から、彼らは自分たちの下に浮かぶ雲を眺めた。)

Sie hat eine kleine Zweizimmerwohnung direkt unter dem Dach gekauft.
(彼女は屋根裏の小さな2部屋のアパートを購入しました。)

Ich finde es verständlich, dass er unter diesen Umständen nicht kommen konnte.
(このような状況で彼が来られなかったことは理解できます。)

Dabei haben Einbrecher ein leichtes Spiel, wenn sich der Schlüssel unter der Fußmatte befindet.
玄関マットの下に鍵があったら、泥棒は簡単に見つけてしまう。

関連記事:【条件・仮定を表す接続詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Last:①積み荷、荷重 ②負担、責任
・die Bergspitze:山頂、頂上
・schwebend:schweben「漂っている、浮かんでいる、(鳥などが空に)舞う」の分詞形 (英語の floating)
・unter den Umständen:そのような状況で、そんな事情で (英語の under the circumstances)
・sich befinden:〜がある(所在や数などを表現する)

数量・程度 〜以下の

Kinder unter sechs Jahren haben freien Eintritt.
(6歳以下の子供は入場無料です。)

Gibt es ein Hotel unter 80 euro für eine Nacht?
(一泊80ユーロ以下のホテルはありますか?)

Sein Arbeitsergebnis liegt unter dem Durchschnitt.
(彼の仕事の成果は平均を下回っています。)

Der Laden verkauft Tomaten unter dem Kaufpreis.
(そのお店はトマトを仕入れ値以下で売っている。)

関連記事:【ドイツ語】お買い物に関する動詞をマスターする

POINT

・der Eintritt:入ること、入場、入会、加入
・der Durchschnitt:平均(値)
・der Laden:お店
・der Kaufpreis:購入価格、買い入れ価格

集団 〜の中に(で)

Der Brief befand sich unter den Papieren.
(その手紙は書類の中にあった。)

Unter anderem mochte er Geschichte.
(彼は特に歴史が好きだ。)

Er ist der Faulste unter den Studenten.
(彼は学生たちの中で一番の怠け者だ。)

関連記事:【比較級と最上級】ドイツ語トレーニング

POINT

・sich befinden:〜がある(所在や数などを表現する)
・unter anderem:とりわけ、特に

相関関係 〜の間に(で)

Nur unter uns gesagt, er ist ein Lügner.
(ここだけの話だが、彼は嘘つきだ。)

Er sitzt unter den Zuschauern.
(彼は観衆に交じって座っている。)

Unter den Kindern gibt es oft Streit.
(子供たちの間ではよくケンカが起こる。)

Unter den Gästen waren einige Schauspieler.
(お客さんの中に何人かの俳優がいた。)

関連記事:【再帰代名詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Lügner:嘘つき
・der Zuschauer:見物人、観客、(テレビの)視聴者
・der Streit:口論、言い争い

状況・条件

Sie geht gleich unter die Dusche.
(彼女はシャワーを浴びている。)

Diese Pläne dürfen unter keinen Umständen nach außen sickern.
(どんなことがあろうと、この計画が外部に漏れてはならない。)

Sie können mich jederzeit unter dieser Telefonnummer erreichen.
(いつでもこの番号に連絡をください。)

Du darfst unter der Bedingung bleiben, dass du schweigst.
(おとなしくしているなら、ここにいてもいいよ。)

関連記事:【dürfen/話法の助動詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・unter die Dusche gehen:シャワーを浴びる
・unter keinen Umständen:いかなる場合でも決して〜ない
・etw. erreichen:〜に届く、到達する、間に合う、連絡がつく
・die Bedingung:条件、前提、(与えられた)状況
・bleiben:(同じ場所に)留まる、居る、残る、滞在する
・schweigen:黙っている、沈黙する

支配 〜のもとに(で)

Ich arbeite unter ihm.
(私は彼のもとで働いている。)

Nun stehe ich unter Ärztlich Kontrolle.
(今私は医者の監視下にいる。)

1871 wurde das Deutsche Reich unter Bismark gegründet.
(1871年にドイツ帝国はビスマルクによって統一されました。)

関連記事:【werden と sein/受動態の基本 編】ドイツ語トレーニング

POINT

・das Reich:国、国家、帝国
・gründen:(街・建物・党・協会などを)設立する、創建する

〜を伴って、〜しながら

Sie antwortete unter Tränen.
(彼女は涙ながらに答えた。)

Unter dem Klang der Glocken wurde das neue Jahr gefeiert.
(鐘の音とともに新年が祝われた。)

Das Seil ist unter der Belastung gerissen.
(負荷がかかってロープが切れた。)

Sie besprachen die Sache unter dem Kaffeetrinken.
(彼らはコーヒーを飲みながらそのことについて話し合った。)

Unter dem Beifall der Menge zogen sie durch die Stadt.
(彼らは、大衆の歓声を浴びながら町中を行進した。)

関連記事:【ドイツ語】「話す」に関する動詞をマスターする

POINT

・die Träne:涙 (通常は複数扱いですが、一滴の涙は単数扱い)
・der Klang:響、音響
・die Glocke:鐘、ベル
・die Belastung:①(車・船などの)積載、積荷 ②ストレス、負担
・reißen:(自動詞で)破れる、裂ける (他動詞で)破く、引き裂く
・etw. besprechen:話し合う、協議する
・der Beifall:喝采、拍手、賛成、同意

4格

人や物が、動作によって移動して「〜へ」を表すときには 4格 (Akk.) が用いられます。

空間 〜の下へ

Ich setzte mich unter einen Baum.
(私は木の下に腰を下ろした。)

Die Katze kriecht unter die Decke.
(猫が毛布の下にもぐり込んだ。)

Sie legte den Brief unter ihre Bücher.
(彼女は手紙を本の下に置いた。)

Stellen sie bitte einen Teller unter die Tasse.
(カップの下にお皿を置いてください。)

関連記事:【liegen と legen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・sich setzen:座る
・kriechen:這う

数量 〜以下に

Das Thermometer ist 10 Grad unter den Gefrierpunkt gesunken.
(温度計は氷点下10度まで下回った。)

関連記事:【現在完了と過去形】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Gefrierpunkt:氷点、凝固点
・sinken:沈む、(ゆっくりと)降下する、減少する

集団関係 〜の中へ

Er geht nie unter die Menschen.
(彼は人付き合いをしない。)

Sie haben sich unter die Menge gemischt.
(彼らは人混みの中へ紛れ込んだ。)

関連記事:【gehen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・die (Menschen)menge:群集、人混み
・mischen:混ぜる、混合する (英語の blend, mix, merge など)

熟語

unter を使った熟語を一部ご紹介します。

auf/unter den Nägeln brennen

◆ 意味:〜の心を苦しめる、悩ませる (英語の prey on one’s mind)

Dieses Problem brennt mir auf/unter den Nägeln.
(この問題が気がかりだ。)

etw. unter den Teppich kehren

◆ 意味:(口語)〜をうやむやにする、もみ消す、ひた隠しにする

Er hat das Problem unter den Teppich gekehrt.
(彼はその問題をもみ消した。)

etw. unter etw. rühren

◆ 意味:〜を混ぜ入れる、入れてかき混ぜる

Rühren Sie das Puddingpulver unter die kalte Milch.
(プリンパウダーを冷たいミルクに入れてかき混ぜます。)

unter (dem) Einfluss stehen

◆ 意味:〜の影響下にある

Meiner Meinung nach steht er unter schlechtem Einfluss.
(私が思うに、誰かが彼に悪い影響を及ぼしています。)

jdn. unter Druck setzen

◆ 意味:人に圧力をかける、悩ませる、苦しめる

Ich will Sie nicht unter Druck setzen.
(私はあなたにプレッシャーをかけたくない。)

unter etw. leiden

◆ 意味:〜で苦労する、苦しむ

Er sagte, dass er unter starken Kopfschmerzen leide.
(彼は強い頭痛に悩まされたと言った。)

関連記事:【接続法1式を徹底攻略】ドイツ語トレーニング

POINT

・außen:〜の外に、〜を超えて
・sickern:漏れる、しみ出る

unter /形容詞

名詞を修飾して「下の」を表します。

Ich bewohne darin das untere Stockwerk.
(私はその下の階に住んでいます。)

Der untere Teil des Hochhauses kommt keine Sonne.
(ビルの下のほうは日が差さない。)

関連記事:【形容詞の格変化】ドイツ語トレーニング

POINT

・das Stockwerk:(建物の)階
・das Hochhauses:(高層)ビル

unter /副詞

unter は、数を表す語とともに、副詞として「〜未満」を表します。

Dörfer von unter 2 000 Einwohnern
(人口2000人未満の村)

Die Hälfte der Gemeinschaft ist unter dreißig Jahre alt.
(そのコミュニティの半分は30歳未満です。)

関連記事:【数の数え方】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Einwohner:住民、住人、(複数で)人口
・die Gemeinschaft:団体、コミュニティ

unten の使い方

unten は副詞として「〜の下に」を表しますが、「末端」などのように、必ずしも上下空間だけではない場合も多くあります。

Er sah mich von oben bis unten an.
(彼は私を上から下まで見た。)

Diese Seite des Papiers ist unten.
(紙のこちら側が裏です。)

Die Bratpfanne und die Töpfe stehen unten im Schrank.
(フライパンとお鍋はこの戸棚の下にあります。)

Es gibt einige Hütten unten dem Berge.
(山のふもとにいくつかの小屋がある。)

Sie leben unten in Bayern.
(彼らはバイエルン州の南のほうに住んでいる。)

Emily sitzt unten an der Tafel.
(エミリーはテーブルの端に座っている。)

Er hat sich von unten hochgearbeitet.
(彼は下積みから一生懸命働いてのし上がった。)

関連記事:【sitzen と setzen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・ansehen:見つめる、(関心を持って)見る
・die Seite:(左右、上下、内外、前後などの)側、わき、ページ
・die Bratpfanne:フライパン
・der Topf:お鍋
・sich hocharbeiten:努力して出世する

練習問題

次のカッコ内に、unter と unten のいずれかを入れて文章を完成させてください。
下の「解答」をクリックしますと、正解を表示できます。

声に出して繰り返し練習してみてください。

A. Sie steht (  ) auf der Treppe.

B. Das Haus brach (  ) der Last des Schnees zusammen.

C. Das Klima (  ) ist viel milder.

D. Haben Sie die Sache schon einmal (  ) diesem Aspekt betrachtet?

E. Laut einer Untersuchung leiden weltweit eine Milliarde Menschen (  ) Armut.

解答

A. unten/彼女が階段の下のほうに立っている。
B. unter/その家は雪の重みで倒壊してしまった。
C. unten/南部の気候はもっと穏やかです。
D. unter/この件を別の観点から見てみたことがありますか。
E. unter/ある調査によると、世界で10億人の人々が貧困に苦しんでいる。

POINT

・zusammenbrechen:崩れ落ちる、崩壊する
・die Last:荷物、積荷、重さ
・betrachten:観察する、考察する
・die Untersuchung:調査、研究
・die Armut:貧困、欠乏、不足

Scroll to top