【was と前置詞の融合形】ドイツ語トレーニング

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習

woranworaufwodurchwomit など、ドイツ語の「was と 前置詞の融合形」の使い方を、例文を読みながら学習していきましょう。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

wobeiwodurch
wofürwogegen
womitwonach
woranworauf
worausworin
worüberworum
worunterwovon
wovorwozu

was と前置詞

ドイツ語の 前置詞 は、疑問詞 was関係代名詞 was とともに用いることができ、「wo前置詞」のかたちをとったうえで、前置詞にかかるものを指し示す表現が可能です。

前置詞が母音で始まれば wor-子音で始まれば wo- と融合させます。

  • aus was「何から」→ woraus
  • bei was「どうした時に」→ wobei

当然のことながら、前置詞は何でも良いわけではなく、その前置詞の役割や、セットで使われる熟語表現をしっかり覚える必要があります。

◆ 前置詞にかかるものに対して質問をする

Wofür kämpft die Bürgerinitiative?
(その市民運動は、何のために闘っているのか。)

für etw. kämpfen:〜のために闘う

◆ 前文の内容や不定代名詞などを先行詞として、関係節の前置詞にかかる「そのこと」を表す
→ この場合、導かれた節の定動詞は文末に置かれるので注意

Die Leichtigkeit, womit er die hohe Schule des Gitarrenspiels beherrscht, ist erstaunlich.
(彼が高度なギターテクニックを易々と駆使するさまは驚くべきものだ。)

Er sagt, er möchte lieber zu Hause bleiben, woraus ich schließe, dass es ihm schlecht geht.
(彼は家にいたいと言っているが、そのことから私は彼が具合が悪いと推測する。)

→ etw. aus etw3(Dat.) schließen:〜から . . . を結論づける、推論する

関連記事:【従属接続詞 と 語順】ドイツ語トレーニング

wobei

前置詞 bei は基本的に 近接 を表しています。

疑問詞 was との融合どうした時に、何の際に
関係詞 was との融合その時に、その際に

Wobei hast du ihn getroffen?
(何の機会に彼と会ったの?)

Wobei haben Sie sich die Hand verletzt?
(どんな時に手にお怪我をなさったのですか。)

Wobei bist du gerade? − Ich bin dabei, Kaffee zu machen.
(何しているの? − コーヒーを沸かしているところだよ。)

Ich weiß nicht, wobei ich mich mit dem Virus infiziert habe.
(いつウィルスに感染したのか分からない。)

Sie zeigte mir Fotos, wobei sie mir von ihrer Reise erzählte.
(彼女は私に写真を見せ、その時に旅行の話を聞かせてくれた。)

Ich sah sie durch die Stadt spazieren, wobei sie seinen Sonntagsstaat trug.
(彼女が晴れ着を纏って街を歩いているのを見た。)

Sie gab mir etwas, wobei sie vermied, mich anzusehen.
(彼女は僕に何かを渡したが、そのとき目を合わせようとしなかった。)

Ich verglich die beiden Bilder, wobei ich keinen Unterschied finden konnte.
(私は2枚の写真を見比べたが、違いを見つけることが出来なかった。)

関連記事:【dabei の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・jdn. treffen:人と会う (sich mit jdm. treffen で「人と(約束して) 会う」という意味になります)
・sich verletzen:ケガをする、負傷する
・sich mit etw3(Dat.) infizieren:〜に感染する
・zeigen:見せる、示す、放映する (英語の show)
・erzählen:話す、語る、説明する
・der Sonntagsstaat:晴れ着 (英語の holiday clothes)
・vermeiden:避ける、防ぐ
・ansehen:❶じっくり見る、凝視する ❷判断する、評価する
・jdn./etw. vergleichen:比べる、比較する
・der Unterschied:違い、相違(点)

wodurch

前置詞 durch は基本的に 通過 を表しています。

疑問詞 was との融合何を通じて、何によって
関係詞 was との融合それによって

Wodurch ist er so reich/stark geworden?
(彼は何によってそんなにお金持ちに / 強くなったのか。)

Wodurch ist der Unterschied entstanden?
(何によってその差異は生まれたのか。)

Das Schiff kenterte, wodurch viele Passagiere ins Meer fielen.
(船が転覆し、多くの乗客が海に落ちた。)

Anfangs ging alles gut, wodurch er dann leichtsinnig wurde.
(初めは全てうまく行った。それで彼は軽率になった。)

Es fiel sehr viel Schnee, wodurch viele Züge Verspätung hatten.
(大雪で、多くの列車が遅延した。)

Ich schlief mich erst einmal aus, wodurch es mir schon besser ging.
(十分に寝たおかげで気分が回復した。)

Die Geschichte hat auf mich, ich weiß nicht wodurch, einen großen Eindruck gemacht.
(この物語は、何故かは分からないけれど、私に大きな感銘を与えた。)

関連記事:【dadurch の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・entstehen:発生する、生じる
・kentern:転覆する、ひっくり返る
・leichtsinnig:軽率な、配慮の足りない
・ausschlafen:(疲れがとれるまで) 十分に眠る
・die Geschichte:物語、話、歴史、出来事
・der Eindruck:印象、感銘

wofür

前置詞 für は基本的に 目的興味・関心の対象 を表しています。

疑問詞 was との融合何のために、何に対して
関係詞 was との融合そのために、それに対して

Wofür ist er bekannt?
(彼はどういったことで有名ですか。)

Wofür hältst du mich?
(あなたは私を何だと思っているの。)

Wofür ist die Behörde zuständig?
(この役所の管轄は何ですか?)

Wofür interessieren Sie sich besonders?
(特に何に対して興味がありますか?)

Das ist die Sache, wofür ich besonders verantwortlich bin.
(これは、私が特に責任を持っている事柄です。)

Sie haben mir viel geholfen, wofür ich ihnen sehr dankbar bin.
(彼らは色々と私を助けてくれて、そのことに対して彼らにとても感謝している。)

Die Feier, wofür sie so viel Geld ausgegeben haben, war sehr langweilig.
(彼らが多額のお金を費やした式典は、とても退屈でした。)

関連記事:【dafür の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・für etw. bekannt sein:〜で知られている
・die Behörde:官庁、役所、当局
・für etw. zuständig sein:〜に権限のある、責任のある (英語の be responsible for)
・sich interessieren für jdn./etw.:〜に興味がある、関心がある
・besonders:特に、とりわけ
・für etw. verantwortlich sein:〜に対して責任のある
・ausgeben:❶支給する ❷(お金、労力などを) 費やす、使う ❸出力する ❹(sich)(体力・能力を)使い切る

wogegen

前置詞 gegen は基本的に 反対 を表しています。

疑問詞 was との融合何に向かって、何に反して
関係詞 was との融合それに対して、それに反して

Wogegen hilft dieses Mittel?
(この薬は何に効くのですか。)

Er gab mir das Buch, wogegen ich ihm die Schallplatte überließ.
(彼が私にその本をくれたので、お返しに私はレコードをあげた。)

Ich konnte im Dunklen nicht erkennen, wogegen mein Ellbogen stieß.
(暗がりの中で、私は自分の肘が何にぶつかったのか分からなかった。)

Die Kinder spielen vergnügt draußen, wogegen die Eltern im Zimmer sitzen.
(子供たちは外で楽しそうに遊んでいる。それに対して両親は室内にいる。)

Das waren einleuchtende Argumente, wogegen keiner auch das geringste einwenden konnte.
(それは、誰もわずかな異議を唱えることも出来ないほど納得のいく論証であった。)

Ich bat den Chef um einen Monat Urlaub, wogegen er nichts einzuwenden hatte.
(私は上司に一ヶ月の休暇を願い出たが、彼は何の反対もしなかった。)

関連記事:【dagegen の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Schallplatte:レコード
・jdm. etw. überlassen:人に委ねる、引き渡す、譲る、させる
・stoßen:押し付ける、ぶつける、突く、突き刺す
・vergnügt:vergnügen「楽しむ」の過去分詞の形容詞用法です。
・einleuchtend:納得のいく、もっともな
・gering:わずかな、小さい
・einwenden:異論を唱える

womit

前置詞 mit は基本的に 一緒 を表しています。

疑問詞 was との融合何を使って、何によって
関係詞 was との融合それを使って、それによって

Womit soll ich anfangen?
(何から始めたら良いですか。)

Womit wollen Sie das beweisen?
(あなたはそれを何によって証明するおつもりですか。)

Womit hast du diese Kiste geöffnet?
(何を使ってその箱を開けたの?)

Womit haben Sie den Fleck entfernt?
(何を使ってその染みを取ったのですか。)

Ich weiß nicht, womit er sich jetzt beschäftigt.
(私は彼が今何に携わっているのか知らない。)

Alles, womit sie unzufrieden war, wurde beseitigt.
(彼女が不満に思っていたことは全て取り除かれた。)

Das ist die Straßenbahn, womit ich täglich ins Büro fahre.
(これが、私が毎日通勤に使う路面電車です。)

Der letzte Gast verließ den Saal, womit eine tiefe Stille eintrat.
(最後のお客がホールから立ち去り、それとともに深い静寂がおとずれた。)

Ich bin damit nicht einverstanden, womit ich aber keineswegs behaupten will, dass Ihre Meinung etwa falsch ist.
(あなたには同意できませんが、だからと言ってあなたが間違っていると主張するつもりはありません。)

関連記事:【damit の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・anfangen:【自動詞】始まる /【他動詞】〜を開始する、始める
・beweisen:証明する、立証する
・der Fleck:染み、斑点、ぶち
・entfernen:(人・物を) 遠ざける、取り除く
・mit jdm./etw3(Dat.) beschäftigt sein:. . . で忙しい
・beseitigen:(障害や問題などを) 取り除く、解消する
・jdn./etw. verlassen:(部屋、場所などから) 出る、(人のもとから) 立ち去る、離れる (英語の leave)
・die Stille:沈黙、静けさ
・eintreten:❶(部屋などに) 入る ❷(組織・会社などの) 一員になる、(大学に) 入学する ❸始まる、生じる、起こる
・keineswegs:決して〜ない
・(mit etw3/Dat.) einverstanden sein:〜に同意している
・behaupten:主張する、言い張る

wonach

前置詞 nach は基本的に 方向 を表しています。

疑問詞 was との融合何を求めて、何に従って
関係詞 was との融合それに従って、それによって、そのあとで

Wonach suchst du?
(何を探しているの?)

Wonach wurde gefragt?
(質問は何だったの?)

Wonach riecht/schmeckt das?
(それはどんな匂い / 味がするの?)

Das ist das Ziel, wonach wir streben sollen.
(それが、私たちが努力すべき目標である。)

Das ist etwas, wonach ich so lange gesucht habe.
(それは私が長い間探していたものです。)

Das war die Begegnung, wonach sie sich lange gesehnt hatte.
(それは彼女が長い間待ち望んでいた出会いだった。)

Ich kam gegen elf Uhr nach Hause, wonach ich sofort meine Sekretärin anrief.
(私は11時頃に帰宅し、それからすぐに私の秘書に電話をした。)

関連記事:【danach の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・nach etw3(Dat.) suchen:〜を探す
・nach etw3(Dat.) riechen:〜の匂いがする
・nach etw3(Dat.) schmecken:〜の(な) 味がする
・das Ziel:目的地、ゴール、目標、(射撃の) 的
・nach etw. streben:(人などが、何かを目指して・求めて) 〜しようと努力する、励む、懸命になる、骨を折る
・die Begegnung:出会い、遭遇
・sich nach jdm./etw3(Dat.) sehnen:〜を切望する、〜に憧れる
・jdn. anrufen:人に電話する

woran

前置詞 an は基本的に 接触 を表しています。

疑問詞 was との融合何に接して、何を手がかりに
関係詞 was との融合それに接して、それを手がかりに

Woran denkst du?
(何を考えているの?)

Ich weiß nicht, woran es liegt.
(私にはその原因が何か分からない。)

Woran ist ihr Vater gestorben?
(彼女のお父様は何の病気で亡くなられたのですか。)

Das ist alles, woran ich mich erinnern kann.
(それが、私が思い出すことが出来る全てです。)

Das ist das Buch, woran sie gerade arbeitet.
(これが、今ちょうど彼女が手がけている本です。)

Wenn ich nur wüsste, woran sie wirklich Freude hat.
(彼女が本当に喜ぶことは何なのかが分かればなぁ。)

Sie erzählte mir etwas, woran sich niemand mehr erinnerte.
(彼女は、誰も覚えていないことを私に話してくれた。)

関連記事:【daran の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・an etw3(Dat.) liegen:〜に原因がある
・sich an jdn./etw. erinnern:〜を覚えている
・Freude an etw3(Dat.) :〜の喜び、〜を楽しむ気持ち
・erzählen:話す、語る、説明する

worauf

前置詞 auf は基本的に 上面への接触 を表しています。

疑問詞 was との融合何の上に、何に対して
関係詞 was との融合その上に、それに向かって

Worauf gründet sich Ihre Vermutung?
(あなたの推測は何に基づいているのですか。)

Worauf soll ich die kleine Statuette stellen?
(この小さな銅像はどこの上に置いたらいいかな。)

Worauf bezieht sich seine ironischen Bemerkungen?
(彼の皮肉な言葉は何と関係があるのか。)

Ich möchte alles wissen, worauf es ankommt.
(私は、問題になっていることを全て知っておきたい。)

Er wird heute Abend spielen, worauf ich mich schon freue.
(今夜彼が演奏することになっているが、今からもうそれが楽しみだ。)

Endlich kam die Antwort, worauf ich so lange gewartet hatte.
(私が長いこと待ち望んでいた返事がついに来た。)

Das Mädchen spuckte dem Entführer ins Gesicht, worauf er unbeherrscht zuschlug.
(少女は誘拐犯の顔に唾を吐きかけた。すると彼は我を忘れて殴りかかった。)

Ich habe die Liste der Drogenabhängigen, worauf sich viele bekannte Namen finden.
(私は麻薬中毒者たちのリストを持っているが、そこには多くの有名人の名が見られる。)

関連記事:【darauf の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・sich auf etw. gründen:〜に基づいている
・sich auf etw. beziehen:関連する、結びつく
・die Bemerkung:意見、見解、発言
・es auf jdn./etw. ankommen:〜によって決まる、〜が重要である
・sich auf etw. freuen:〜を楽しみにする (英語の look forward to)
・Antwort auf eine Frage:問題に対する答え
・spucken:つばを吐く、(口語) 嘔吐する
・unbeherrscht:自制心のない
・zuschlagen:【自動詞】(ドアなどが) パタンと閉まる /【他動詞】❶(ドアなどを) パタンと閉める ❷殴りかかる、攻撃に出る
・bekannt:(多くの人によく) 知られた、有名な、既知の、馴染みの

woraus

前置詞 aus は基本的に 外へ を表しています。

疑問詞 was との融合何から、どういうことから
関係詞 was との融合そこから、そのことから

Woraus stammt das Zitat?
(これは何からの引用ですか?)

Woraus macht man das Papier?
(この紙は何から作られるのですか。)

Wissen Sie, woraus diese Flüssigkeit besteht?
(この液体が何からできているかご存知ですか。)

Die Tasse, woraus er trank, war aus Meißner Porzellan.
(彼が飲んだカップはマイセンの陶器であった。)

Das Holz, woraus der Tisch gemacht ist, stammt aus Amerika.
(この机に使われている木材はアメリカ製だ。)

Jetzt betrat er das Haus wieder, woraus man ihn vor zehn Jahren verjagt hatte.
(彼は10年前に追い出された家に、今再び足を踏み入れた。)

関連記事:【daraus の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・aus/von etw3(Dat.) stammen:〜に由来する
・die Flüssigkeit:❶液体、溶液、流動体 ❷流動性
・bestehen:❶存在する、ある ❷試験に合格する ❸(aus etw3/Dat.) 〜から成っている ❹(auf etw3/Dat.) 〜に固執する、主張する
・betreten:(建物や部屋などに) 入る
・jdn. verjagen:追い払う、追放する

worin

前置詞 in は基本的に 中に・中で を表しています。

疑問詞 was との融合何の中に、どの点で
関係詞 was との融合その中に、その点で

Worin besteht die Schönheit?
(美の本質はどこにあるのか。)

Das ist die Zeitschrift, worin sie blätterte.
(これが、彼女がめくっていた雑誌だ。)

Ich weiß nicht, worin der Unterschied der beiden besteht.
(その両者の違いがどこにあるのか分からない。)

Musik und Reinheit der Seele waren das Element, worin er atmete.
(音楽と心の清らかさこそ、彼の生きている世界であった。)

Ich habe mir einen Stadtplan gekauft, worin alle historischen Gebäude der Stadt aufgezeichnet sind.
(私はその街のあらゆる歴史的建造物が記載されている市街地図を買った。)

Auf dem Dachboden fand ich einen kleinen Kasten, worin eine wunderbare Perlenkette lag.
(屋根裏部屋で私は小さな箱を見つけたが、その中に素敵な真珠の首飾りが入っていた。)

関連記事:【darin の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・bestehen:❶存在する、ある ❷試験に合格する ❸(aus etw3/Dat.) 〜から成っている ❹(auf etw3/Dat.) 〜に固執する、主張する
・in etw3(Dat.) blättern:〜のページをめくる
・atmen:呼吸する、息をする
・aufgezeichnet:aufzeichnen「(図やグラフなどを) 描く」の過去分詞の形容詞用法です。
・der Kasten:箱、ボックス

worüber

前置詞 über は基本的に 越えて を表しています。

疑問詞 was との融合何について、何の理由で
関係詞 was との融合それについて、それの上部に

Worüber lächelst du?
(何をニコニコしているの?)

Worüber diskutieren sie?
(彼らは何について議論しているのか。)

Worüber fliegt unsere Maschine jetzt?
(今私たちはどこの上空を飛んでいるのですか。)

Das war alles, worüber wir uns unterhielten.
(これが、私たちが語り合った全てです。)

Ich wusste selbst nicht, worüber ich eigentlich weinte.
(私は何で泣いているのか、自分でも分からなかった。)

Meine Mutter sah zu spät einen Stein, worüber sie fiel.
(母は石に気付くのが遅過ぎて、それに躓いて転んだ。)

Sie hat die Prüfung bestanden, worüber ihre Eltern sehr erfreut waren.
(彼女は試験に合格し、そのことを両親はとても喜んだ。)

関連記事:【darüber の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・diskutieren:議論する、話し合う
・sich unterhalten:お喋りする、雑談する
・bestehen:❶存在する、ある ❷試験に合格する ❸(aus etw3/Dat.) 〜から成っている ❹(auf etw3/Dat.) 〜に固執する、主張する
・über etw. erfreut sein:〜を喜んでいる

worum

前置詞 um は基本的に 周囲 を表しています。

疑問詞 was との融合何の周りに、何をめぐって
関係詞 was との融合それの周りに、それをめぐって

Worum hatte er den Verband?
(彼はどこに包帯をしていたの?)

Worum geht es?
Worum handelt es sich?
(何が問題なの?)

Er hat alles abgelehnt, worum sie bat.
(彼は彼女が頼んだことを全て断った。)

Ich glaube, du machst dir worüber Gedanken?
(君は何か心配ごとでもあるのかな?)

Ihr Sohn ist arbeitslos geworden, worum sie besorgt ist.
(彼女の息子が失業してしまい、そのことを彼女は心配している。)

Es war das Erbe, worum sie sich gestritten haben.
(彼らが争っていたのは遺産についてであった。)

Eigentlich ist die Frage, worum es bei diesem Streit geht, nicht so wichtig.
(本当は、この争いのもととなっている問題はさほど重要なことではない。)

関連記事:【darum の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Verband:❶包帯 ❷連盟、連合会
・ablehnen:(申し出・正体などを) 断る、(依頼・要求などを) 拒否する
・um jdn./etw. besorgt sein:〜を心配している、気にかけている
・das Erbe:遺産、継承物
・über etw. streiten:〜のことで喧嘩する、言い争う
・Bei A geht es auch um B.:A が B に関連する、巻き込まれる

worunter

前置詞 unter は基本的に 下に(で) を表しています。

疑問詞 was との融合何の下に、何のもとで
関係詞 was との融合その下に、そのもとで

Worunter hast du es versteckt?
(君は何の下にそれを隠したのか。)

Er muss sich worunter versteckt haben.
(彼は何かの下に隠れたに違いない。)

Worunter er besonders leidet, ist die Kälte.
(彼が特に苦労しているのは寒さである。)

Ich sah viele Ausländer, worunter sich auch einige Kinder befanden.
(私は大勢の外国人を見たが、その中には数名の子供もいた。)

Manche wussten gar nicht, was es eigentlich war, worunter sie ihre Namen schrieben.
(自分たちが署名した書類が一体何なのか、全然知らない者もいた。)

関連記事:【darunter の使い方】ドイツ語トレーニング

関連記事:【eigentlich とtatsächlich の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・verstecken:隠す、秘密にする
・unter etw. leiden:〜で苦労する、苦しむ
・sich befinden:〜がある (所在や数などを表現する)

wovon

前置詞 von は基本的に 起点 を表しています。

疑問詞 was との融合何から、何について
関係詞 was との融合そこから、それについて

Wovon lebt er?
(彼は何から生計を立てているの?)

Wovon hängt es ab?
(それは何に依存しているの?)

Wovon sprechen Sie?
(何について話しているのですか?)

Wovon hast du geträumt?
(何の夢を見たの?)

Wovon ist sie so müde?
(彼女があんなに疲れているのは何故なんだ。)

Sie haben den ganzen Abend wovon gesprochen.
(彼らは一晩中何かについて話していた。)

Der Wein, wovon ich trank, schmeckte nach dem Fass.
(私が飲んだワインは樽の味がした。)

Er hat ein Geschenk mitgebracht, wovon ich sehr überrascht war.
(彼がプレゼントを持ってきてくれたので、私はとてもびっくりした。)

Sie war in trauriger Stimmung, wovon sie aber niemanden etwas merken ließ.
(彼女は悲しい気持ちだったが、それを誰にも悟らせなかった。)

Ich musste täglich das Medikament einnehmen, wovon meine Haare dünner wurden.
(私は毎日その薬を飲まなければならなかった。そのせいで髪が薄くなってきた。)

関連記事:【davon の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・träumen:【自動詞】夢を見る、空想にふける /【他動詞】(〜を) 夢に見る
・müde:疲れた、くたびれた
・von jdm./etw3(Dat.) sprechen:(人・事について) 話す
・überrascht von jdm./etw.:〜に驚く、びっくりする
・die Stimmung:雰囲気、気分、一般的な意見
・merken:気づく、認識する
・einnehmen:❶受け取る、受領する ❷(場所を) 占める ❸(食事や薬などを) とる ❹(所定の位置に) 着く、座る
・dünn:(物の厚さや毛髪などが) 薄い、細い、痩せた、(液体・気体・人口などが) 希薄な

wovor

前置詞 vor は基本的に 前に を表しています。

疑問詞 was との融合何の前に、何に対して
関係詞 was との融合それの前に、それに対して

Wovor hast du Angst?
(何を恐れているの?)

Er fragte sie, wovor sie denn fürchtete.
(彼は彼女に、何を恐れているのかを尋ねた。)

Genau das ist es, wovor ich dich so oft gewarnt habe.
(それこそ、僕が君に何度も警告してきたことだ。)

Tod ist das, wovor sich die Menschen am meisten fürchten.
(人が最も恐れているのは死である。)

関連記事:【davor の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・vor etw3(Dat.) Angst haben:〜を恐れている、怖がっている
・jdn. vor etw3(Dat.) warnen:人に、〜に対して警告する
・sich vor etw3(Dat.) fürchten:〜を恐れる

wozu

前置詞 zu は基本的に 到達点 を表しています。

疑問詞 was との融合何に対して、何のために
関係詞 was との融合そのことに、そのために、それに加えて

Wozu nützt das?
(それは何の役に立つのか。)

Wozu brauchst du so viel Geld?
(君は何のためにそんなにお金が必要なのか。)

Sie wollen mich, wozu gebrauchen.
(彼らは私を何かに使おうとしている。)

Ich möchte wissen, wozu das gut sein soll.
(これを何に使うのか知りたい。)

Wozu muss man diese sinnlose Arbeit machen?
(何のためにこんな無意味なことをしなければならないのだろう。)

Wozu kommt es, wenn man nicht auf die Ampel achtet?
(信号無視をしたらどんなことになりますか。)

Ich weiß manchmal nicht, wozu ich eigentlich hier bin.
(私は時々、そもそも自分が何のためにここにいるのか分からなくなる。)

Er arbeitet den ganzen Tag in seinem Zimmer, wozu niemand Zutritt hat.
(彼は一日中自室にこもって仕事をするが、誰も立ち入ることが許されない。)

Man hat mich zur Party eingeladen, wozu ich aber keine Lust habe.
(私はパーティに誘われたが、あまり気乗りしていない。)

関連記事:【dazu の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・nützen:役に立つ (地域差はあるものの、「使う・利用する」の意味では nutzen、「有用な」の意味では nützen が用いられる傾向があります)
・der Zutritt:(お部屋や建物などに) 入ること、入場、立ち入り、(液体や気体の) 流入
・Lust haben:〜したい気分である、〜する気持ちがある (英語の feel like)


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top