【ドイツ語】メールの書き方 − 基本構造 / 件名・呼びかけ・結び

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語メール, ドイツ語学習

今回は、ドイツ語でメールを書く際の件名や呼びかけ、結びの言葉などの基本的な構造についてご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

メールの基本構造

ドイツ語のメールは、件名、呼びかけ、序文、本題、締めの文章と結びの挨拶、そして最後に自分の名前を入れます。

件名ひと目で分かるように簡潔に
呼びかけlieb または geehrt :間柄によって異なる
③ 序文小文字で書き始める:1〜2行がベスト
④ 本題読みやすいように段落を分ける
締めの文章「お身体にお気をつけて」「あなたの成功を願っています」など
結びの挨拶Mit bestem GrußViele Grüße など
⑦ 署名自分の名前を入れる

件名

簡潔に、そしてひと目で内容が分かるように、冠詞をつけずに書きます。

Glückwunsch!おめでとう!
Daniel ist da!ダニエルが生まれました!
Einladung zur Party bei unsパーティへのご招待
Danke für die Einladungご招待を有難う
Glückwunsch zur Eröffnungご開店のお祝い
Genesungswünscheお見舞い
Herzliches Beileidお悔やみ
Anfrageお問い合わせ
Bestellung注文
Bitte um Bestätigung des Vertrags契約書確認のお願い

呼びかけ / Anrede

呼びかけでは、liebgeehrt を使い分けます。

ドイツ語では、「親しい相手」の場合や、「特に親密ではない」または「面識のない相手 (会社や団体へのお問合せなど)」に対しての場合で、それぞれ呼びかけの書き方が異なります。

ドイツ語を習得するうえで必要不可欠なのはもちろんのこと、例えば DTZ (Deutsch-Test für Zuwanderer) のライティングパートにおいて、お題を与えられてメールを書くときに必ず押さえておかなくてはならない部分ですので、しっかりとマスターしていきましょう。

親しい相手

lieb は 英語の dear に相当し、「親愛なる . . . 様」を意味します。

相手が単独の場合

du の間柄だけでなく、「普段は Sie で話すけれどある程度打ち解けた相手」に対してもこの書き方になります。

男性(ポールさん)Lieber Paul,
女性(マリアさん)Liebe Maria,
かなり親しい場合Hallo, ●●!

複数人宛ての場合

男性と女性に宛てる場合は、女性を先に挙げます。

シュタイナーご夫妻Liebe Frau Steiner und lieber Herr Steiner,
Liebe Frau Steiner, lieber Herr Steiner,

複数の友人の場合

主語は常に ihr になります。

打ち解けた感じでの呼びかけLiebe Leute,
招待状 や 大事な報告などLiebe Freunde,

役職をつける場合

肩書きは名前と同じという考え方がありますので、肩書きを使った場合は名前を入れないのが一般的ですが、名前を入れる場合は、Dr. のように省略形を使います。

マイヤー医師Lieber Herr Dr. Meier,
医師Lieber Herr Doktor,

特に親密ではない または 面識のない相手

オフィシャルメールの場合の呼びかけです。geehrt を使えばまず間違いはありません。
(政財界の重鎮などには、より丁寧な verehrt が使われることもあります。)

男性(シュミットさん)Sehr geehrter Herr Schmidt,
女性(オストマンさん)Sehr geehrte Frau Ostmann,
医師(男性Sehr geehrter Herr Dr. Kroll,
名前を省略する場合Sehr geehrter Herr Doktor,
医師(女性Sehr geehrte Frau Doktor,
教授(男性Sehr geehrter Herr Professor,
役職を省略する場合Sehr geehrter Herr Prof. Junker,
教授(女性Sehr geehrte Frau Professor,
取締役(男性Sehr geehrter Herr Direktor,
大使(男性Sehr geehrter Herr Botschafter,
市長(男性Sehr geehrter Herr Oberbürgermeister,
司祭Hochwürdiger Herr Pfarrer,
牧師Sehr geehrter Herr Pfarrer,
貴族の称号Sehr geehrter Graf Heinrich,
住民の皆様へ (集合住宅)Sehr geehrte Bewohnerinnen und Bewohner

会社や団体へのお問い合わせ

初めてメールを出す場合や、相手を特定しない、またはお名前や性別が分からない場合など

お問い合わせなどのメールSehr geehrte Damen und Herren,

事務的な書類を不特定の人に出す場合

関係各位An alle, die es angeht,

締めの文章

本文が終わったあとの締めの文章です。

Haben Sie noch einen schönen Tag!
(良い一日をお過ごしください。)

Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag/Abend!
(素敵な一日 / 夜を過ごされますように)

Ich wünsche Ihnen ein angenehmes Wochenende.
(良い週末を過ごされますように。)

Haben Sie ein schönes Wochenende und erholen Sie sich vom Stress der letzten Tage.
(ここ数日の疲れをとって、良い週末をお過ごしください。)

Passen Sie gut auf sich auf!
(お身体に気をつけて。)

Genießen Sie den Sommer/Urlaub mit Ihrer Familie!
(ご家族と夏 / 休暇を楽しんでね!)

Ich freue mich schon auf euren Besuch!
(君たちが遊びに来てくれるのを楽しみに待っているよ。)

Guten Flug! Genießen Sie die Zeit in Ihrer Heimat.
(良いフライトを! 故郷で楽しい時間をお過ごしください。)

Einen schönen Gruß an Emily!
(エミリーに宜しくね。)

Bitte grüßen Sie Ihre Familie von mir!
(ご家族に宜しくお伝えください。)

Bitte richten Sie Ihrem Mann/Ihrer Frau „Schöne/Viele Grüße“ von mir aus.
(ご主人 / 奥様に宜しくお伝えください。)

Ich freue mich schon, wieder einmal etwas von dir zu hören.
(またあなたから連絡が来るのを楽しみにしています。)

関連記事:【von】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・etw. genießen:❶(食べ物を) 口にする ❷(自然・人生・休暇などを) 楽しむ
・sich erholen:元気を取り戻す、立ち直る
・aufpassen:気を付ける、注意する
・der Urlaub:(仕事をしている人の) 休暇
・grüßen:挨拶する (英語の greet)
・ausrichten:❶(挨拶・知らせなどを) 伝える ❷達成する、成就する ❸まっすぐに並べる、整列させる ❹(会合・式典などを) 開催する

結びの挨拶

締めの文章が終わったあとは、結びの挨拶を入れます。
以下にご紹介するものは、そのまま和訳してもしっくりこないかと思いますので、決まり文句として覚えてしまいましょう。

特に親しい相手

Liebe(r) で呼びかけた場合の結びの挨拶です。du はもちろん、Sie を使うけれども打ち解けている相手に使うことができます。

下にいくほど相手との距離が近く、親近感があるような表現になります。

  • Mit herzlichen Grüßen
  • Mit lieben Grüßen
  • Herzliche Grüße
  • Beste Grüße
  • Viele Grüße
  • Liebe Grüße
  • Bis bald!

Bis Samstag also bleibe ich mit herzlichen Grüßen
(では今度の土曜日に)

Auf Ihren Bescheid freut sich
(ご連絡を楽しみにお待ちしています)

特に親密ではない相手

オフィシャルメールで、Sehr geehrte(r) で呼びかけた場合の結びの挨拶ですが、親しい相手に使う人もいます。

一般的Mit freundlichen Grüßen / Mit freundlichem Gruß
資料請求・お問い合わせMit bestem Gruß / Mit besten Grüßen

署名

E-Mail の場合は、日本名の姓と名を識別しやすいように姓を全て大文字にするのがマナーです。

特にお互いよく知った間柄で、親近感を強調したい場合は、名前の前に「dein / deine」「Ihr / Ihre」「euer / eure」をつけます。

※ メールではなくお手紙の場合は、手書きで署名をしましょう。

オフィシャルメールYukiko TANAKA
プライベートメールYukiko Tanaka
dein/Ihr Taro


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top