
今回は、英語で「季節外れ」表す言い方を例文とともにご紹介していきます。
ご興味のある方は、当サイトで 英語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。
目次
英語で「季節外れ」を表せる単語
英語で「季節外れ」と言いたいときは、主に以下の表現があります。
out of season | 食べ物や天候に対して使う |
out of style/fashion | 衣服や靴が季節に合っていない |
unseasonal / unseasonable | 【形容詞】天候などが季節外れの |
unseasonably | 【副詞】天候などが季節外れに |
それぞれの例文を見ていきましょう。
out of season
out of season は、主に食べ物や天候が季節外れであることを表します。
Strawberries are out of season at the moment.
(いちごは今季節外れだ。)
It snowed out of season yesterday.
(昨日、季節外れの雪が降った。)
out of style / fashion
out of style または out of fashion は、衣服や靴などが季節外れ、または時代遅れであることを表します。
These clothes are out of fashion at the moment.
(今この服は季節外れだ。)
Those kind of shoes were fashionable last year, but they’re going out of style now.
(このタイプの靴は去年は流行ってたけど、今はもうダサくなっている。)
unseasonal / unseasonable
unseasonal と unseasonable はいずれも「季節外れの」を表す形容詞です。
Unseasonal snow fell over the weekend.
(週末にかけて季節外れの雪が降った。)
Unseasonable snow is expected in both Victoria and New South Wales.
(ビクトリア州とニューサウスウェールズ州の両方で季節外れの雪が予想されます。)
unseasonably
unseasonably は、「季節外れに」を意味する副詞です。
The weather is unseasonably cold.
(季節外れに寒い。)
The last few days have been unseasonably warm.
(ここ数日は季節外れの暖かさだ。)