【しつこい・くどい】は英語で何て言う?

Posted in 英語力強化, 英語学習

しつこい・くどい」は、英語でどう表現するのでしょうか。

今回は、態度や行動が「執拗」であることのほか、味が「くどい」、病気が「治りにくい」ことなどを表す「しつこい」を英語で言いたいときの例文をご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで 英語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

「しつこい・くどい」を表せる単語

persistent人・行為が執拗である
望ましくない状況が必要以上に継続している
insistent主張・要求などがしつこい、粘り強い
stubborn病気などが治りにくい
汚れ・シミなどが落ちにくい
人が頑固で強情な性格である
obstinate(ややかたく) 病気などが治りにくい
汚れ・シミなどが落ちにくい
pushy強引で押しが強いニュアンス
presspress 人 for 事柄 または press 人 to do/into 事柄
人に〜をしつこく迫る
pester(くだけて) せがむ、執拗に悩ませる
heavy味などが濃い
greasy料理などが脂っこい
tenacious(かたく) 粘り強い、簡単に諦めない

persistent

persistent は、人や行為などが執拗で粘り強かったり、望ましくない状況が想像以上に継続してしまっていることを表す形容詞です。

He’s so persistent/annoying.
(彼はほんとにしつこい / 迷惑だ。)

His defense is so persistent.
(彼の守備はすごくしつこい。→ サッカーの試合などで)

There was a persistent pounding at the door.
(ドアをしつこく叩く音が聞こえた。)

Persistent rain is causing flooding across several parts of the state.
(しつこい雨により、州のいくつかの地域で洪水が発生しています。)

◆ 動詞は persist で、「固執する」という意味になります。

He persisted in his opinion.
(彼は自分の考えに固執した。)

insistent

insistent は、人の主張や要求、音などが「不快なほどひっきりなしに続いている」ことを表します。

She was insistent on seeing him.
(彼女は彼に会いたがった。)

The call was insistent, so I listened circumspectly to grasp who was calling.
(その電話がしつこかったので、私は誰が電話しているのか把握するために注意深く耳を傾けました。)

◆ 動詞は insist で、疑念や反対などにたいして「強く主張する」という意味になります。

He insisted on moving into another room, but we had to refuse.
(彼は部屋を移りたいと言ったが、私たちは断らざるを得なかった。)

POINT

・insist on:主張する、言い張る
・refuse:(招待・申請・申出などを) 断る、拒否する

stubborn

stubborn は、人が強情で頑固であることのほか、病気などが治りにくい、汚れ・シミなどが落ちにくいことを表す語です。

My father is stubborn to the core.
(彼は根っからの頑固者だ。)

I have been battling a stubborn cold for the last two weeks.
(私はこの2週間、しつこい風邪と闘っている。)

Stubborn stains require a little extra scrubbing.
(しつこい汚れは少し余分にこする必要がある。)

These stubborn rats are immune to rat poison.
(このしつこいネズミたちは殺鼠剤に耐性がある。)

POINT

・to the core:徹底的に、根っから(の)
・immune:❶ (病気などに対して) 免疫がある ❷(納税・兵役・告訴などを) 免除されている ❸(批判・変化などに) 影響されない

obstinate

obstinatestubborn とほぼ同じ意味ですが、ややかたい響きがあります。

Baking soda can remove any obstinate oil stains.
(重曹はしつこい油汚れを落とします。)

I’m sometimes accused of being obstinate.
(私は時々しつこいと非難されることがある。)

Since then the obstinate headache has been entirely relieved.
(それ以来、しつこい頭痛はすっかり治りました。)

POINT

・accuse:❶訴える、告発する、起訴する ❷非難する、責める
・relieve:(苦痛・心配・問題などを) 取り除く、和らげる

pushy

pushy は口語で、文字通り「押しが強い」「厚かましい」というニュアンスを持ちます。

He isn’t as pushy as he used to be.
(彼は以前ほど厚かましくはない。)

Don’t you think she is a little too pushy?
(彼女は少しでしゃばり過ぎていると思わないか。)

Pushy salespeople use high-pressure sales tactics.
(しつこい店員は強引な販売戦術を使う。)

POINT

・used to:かつては〜だった、〜していた (≠ be used to「〜に慣れている」との違いに注意してください)
・tactic:(通例〜s) 戦術、駆け引き、作戦

press

press は、人が人に何かを求めてしつこく迫ることを表します。

They were pressing me to repay loans.
(彼らが借金の返済をしつこく迫ってきていた。)

If pressed, he would no doubt admit it.
(もししつこく迫られれば、彼は間違いなくそれを認めるだろう。)

POINT

・repay:(お金などを) 返済する、報いる、返礼する
・admit:❶(失敗・事実・可能性などを) 認める ❷(入場などを) 許可する

pester

pester はくだけた語で、何かを執拗にせがんだり、つきまとったりして相手を悩ませたり困らせたりするニュアンスです。

He pestered her for money.
(彼は彼女にお金をしつこくせがんだ。)

I’m pestered with mosquitos.
(しつこい蚊に悩まされている。)

heavy

お料理の味が濃かったり、胃の中にずっしりと食べ物が溜まるような重たさを表すときは heavy が使われます。

This doughnut is oily and heavy.
(このドーナツは脂っこくてしつこい。)

This cake was heavy and didn’t have a very fruity taste to it.
(このケーキはしつこくて、あまりフルーツの味がしなかった。)

◆ ただし、満腹感や満足感が長く続くような「腹持ちが良い」という意味でも使うことができます。

I had a heavy breakfast this morning.
(今朝はたっぷりと朝食をとりました。)

greasy

greasy は、お料理の油や脂肪分が多く、見た目や食感が油っぽくてくどいことを表します。

Butter, lard, margarine, and bacon are very greasy ingredients.
(バター、ラード、マーガリン、ベーコンは非常に油分が多い食材です。)

The food at that restaurant is too greasy for me.
(そのレストランの食事は私には脂っこすぎる。)

What is that greasy stuff on the knees of your pants?
(ズボンのヒザ部分についているベトベトしたものは何ですか。)

If the bolt is oily or greasy, it will work loose.
(ボルトに油が付着していると緩みやすくなります。)

tenacious

tenacious はややかたい語で、諦めない粘り強さや、考えや信条などが断固としていることを表します。

It is such a tenacious belief in most societies.
(それは殆どの社会において非常に頑固な信念です。)

We appreciate the tenacious detective work of the police and the FBI on this case.
(この事件に対する警察とFBIの粘り強い捜査に感謝します。)

その他の表現

That guy won’t leave me alone.
(あの人、しつこくて私を一人にさせてくれない。)

He doesn’t give up, does he?
(彼ってしつこいよね。→ 断っているのに諦めない、のようなニュアンス)

She has tried to reach me many times. It’s so annoying!
(彼女が何度もしつこく連絡してきて鬱陶しい。)

My mother kept on telling me to come home early.
(母は早く帰ってくるようにしつこく言った。)

The salesman repeatedly urged me to buy the car.
(営業マンはその車を買えと私に何度もしつこく勧めてきた。)

POINT

・annoying:(事・人などが) いらだたせる、腹立たしい、厄介な
・urge 人 to do:〜するようしきりに説得する、促す


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top