【英語】stairs と staircase の違い -「階段」の英単語いろいろ

Posted in 英語力強化, 英語学習

stairsstaircase も階段なのは知っているけれど、違いはあるのかな?」

今回はそんな疑問をもつ方々のために、「階段」の意味をもつ様々な英単語とその違いをご説明していきますので、ご参考になさってください。

ご興味のある方は、当サイトで 英語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

「階段」の英単語いろいろ

stairs は、階上へ続くひと続きの踏み段を指し、staircase は壁や手すり、踊り場などを含めた階段全体を指します。

日常会話ではどちらを使ってもさほど間違いではありませんが、stairs が一般的によく使われます。

stairs階上へ通じるひと続きの踏み段
a pair of stairs途中踊り場がひとつある階段
a stair, a step階段の「一段」
a flight of stairs/stepsひと続きの階段
staircase踊り場や手すりのあるひと続きの階段
stairway踊り場や手すりのあるひと続きの階段
stairwell吹き抜けの階段
steps屋外から玄関へ通じる階段や、乗り物などへの昇降段
handrail階段やエスカレーターなどの手すり
landing踊り場、階段をのぼったところの廊下

それぞれの例文を見ていきましょう。

stairs

stairs は、階上へ通じるひと続きの踏み段を指します。staircase よりもよく使われます。

I’m so tired I can’t even climb the stairs to the bedroom.
(寝室まで階段を上がれないほど疲れちゃったよ。)

The dining room is on the mezzanine, up a short flight of stairs.
(ダイニングルームは中二階の、階段を少し上がったところにあります。)

He ran up the stairs, taking three steps at a time.
(彼は階段を2段飛ばして駆け上がった。)

POINT

・so . . . that節:あまりに. . . で〜だ
・mezzanine:中二階
・up a short flight of stairs/steps:階段を少し上がって

staircase

staircase は、踊り場や手すりを含むひと続きの階段全体を指します。エレガントな歴史ある邸宅の階段のニュアンスがあります。

There are two staircases in my house.
(私の家には階段がふたつある。)

How many steps does this staircase have?
(この階段は何段あるの。)

The emergency staircase is next to the elevator.
(非常階段はエレベーターの隣りにあります。)

The staircase leading to the attic is narrow, steep, and dark.
(屋根裏部屋へ続く階段は、狭くて急で暗いです。)

POINT

・prohibit:(法・当局などが) 禁止する
・attic:屋根裏部屋
・steep:(道路・坂・丘などの傾斜が) 急な、険しい

stairway

stairway は、踊り場や手すりを含むひと続きの階段全体を指します。あまり使われません。

Please use the emergency stairway to go down to the ground floor.
(非常階段を使って地上まで降りてください。)

After a mad dash up the stairway, I missed my train by a second.
(せっかく階段を猛ダッシュで駆け上がったのに、あと一歩のところで電車に乗り遅れた。)

POINT

・a mad dash:猛ダッシュ
・by a second:ほんの少しの差で

stairwell

stairwell は、オフィスビルなどの吹き抜けの階段を指します。

They think the fire started in the stairwell.
(彼らは、吹き抜けの階段から火災が起こったと考えている。)

steps

steps は、屋外から玄関へ通じる階段や、乗り物などの昇降段を指します。

He sat on the steps of Maria’s house.
(彼はマリアの家の前の階段に座っていた。)

The steps are slippy, so please hold onto the handrail.
(階段が滑りやすいので手すりにおつかまりください。)

She turned abruptly away and ran up the porch steps into the house.
(彼女は急にそっぽを向いてポーチの階段を駆け上がった。)

POINT

・turn away:顔をそむける、関心を失う、冷たくあしらう
・abruptly:❶突然、急に (suddenly よりも意外の意味が強い) ❷ぶっきらぼうに、無愛想に

関連表現

Don’t slide down the handrail.
(階段の手すりを滑り降りてはいけません。)

The meeting room is downstairs.
(会議室は下の階にあります。)

He went across the landing and into the bedroom.
(彼は階段の上の廊下を横切って寝室に入った。)

POINT

・downstairs:【名詞】階下(の部屋) /【形容詞】(名詞の前で) 階下の /【副詞】階下に、階下で
・landing:❶着陸、着岸 ❷(通例 the) (階段の) 踊り場、(階段を上った所の) 廊下


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top