
英語で人からほめられた時、どう返せば良いのでしょうか?
今回は、人からほめられたときに使える様々な英語表現をご紹介していきます。
ご興味のある方は、当サイトで 英語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。
目次
英語では謙遜せずにお礼を言いましょう

日本語では、ほめられたときは謙虚に「そんなことないです。」と答えるのが普通で、素直に「有難う」と返すと自惚れていると思われるのではないかと心配になる方も多いと思いますが、英語では Thank you. と返すのがベターです。
欧米では、謙遜しすぎると「自分に自信がない人」として見られ、あまり印象が良くありません。
悪気はなくとも、せっかくの相手のほめ言葉を否定してしまうと、自分の好意や発言を拒絶されたように誤解されてしまうこともあります。
Thank you. に続けて、ほめてくれたことに感謝の気持ちを伝えるのが一番スマートです。
感謝の気持ちを伝える
Thank you for saying so/that.
Thank you. That’s very kind of you to say!
(そう言ってくれて有難う。)
I’m glad to hear that.
I’m glad you think so.
It means a lot to me.
That’s nice of you to say.
(そう言っていただけて嬉しいです。)
Thank you for the compliment.
Thank you for your encouragement.
(お褒めいただきありがとうございます。)
・compliment:❶賛辞、褒め言葉 ❷敬意を表す行為
・encouragement:励ますこと、励まされること、激励、奨励
相手をほめ返す
相手が、外見や身につけているものなどを褒めてくれた時は、I like/love your ●● too! などがよく使われます。
もちろん、無理をしてほめ返す必要はありません。
Maria, you look very nice. Thanks. So do you.
(マリア、とっても素敵ね。ー 有難う。あなたも素敵よ。)
I like your dress. ー Thank you. I love your necklace too.
(素敵なドレスね。ー 有難う。あなたのネックレスも素敵だわ。)
I like your shoes. ー Oh, You have great taste.
(その靴、素敵だわ。ー あら、センスがいいのね。→ 間接的に相手をほめ返す)
「あなたもね」
また、ほめられるのとは違いますが、「あなたもね」「君もね」の意味で使える表現をいくつかご紹介します。
Have a good weekend! ー Thanks, you do the same!
(良い週末を! ー ありがとう、あなたもね!)
Take care. ー Thanks. You too!
(気をつけてね。ー あなたもね。)
Good night. ー Sweet dreams.
(おやすみ。ー 良い夢を。)
ユーモアを交えた返し方
特に親しい間柄では、ほめられた時に「でしょ?」や「もう一度言って」などのユーモアを交えて返すこともあるでしょう。
そんなときは、こんな風に返してみましょう。
Yes. Have you noticed?
(そうよ。気づいた?)
I know, right? I get that a lot.
(でしょう? よく言われるわ。)
It’s tough being this good looking every day.
(毎日こんなにかっこ良くいるのは大変だよ。)
I’m sorry I was born with this perfect bone structure.
(美形に生まれてごめん。)
I couldn’t quite hear you. Could you please say that again?
(よく聞こえなかった。もう一回言ってくれる?)
・It is tough (for A) to do/doing:〜するのはつらい、難しい
・good/perfect bone structure:整った顔立ち
それでも謙遜したいとき
気恥ずかしさがあってどうしても謙遜したいときは、まずはお礼を言って相手の発言を否定しないのがポイントです。
I’m very flattered.
(褒めすぎですよ〜。→ お世辞でも嬉しいです、のニュアンス)
Thank you, but not really.
(有難う。それほどでもないよ。)
I’m still learning.
(まだ学んでいるところです。)
Congratulations on winning the award! ー Thank you. I got really lucky.
(受賞おめでとうございます。ー 有難う。運が良かっただけですよ。)
Thank you, but there are so many others in the world who are good at ●●.
(有難う。でも世の中には●●が得意な人なんてたくさんいるわ。)
関連記事:【英語】still と yet の違い ー もう迷わないコツ
・flatter:flatter:お世辞を言う、喜ばせる、へつらう
・award:【名詞】(公正な判断に基づく) 賞、賞品 /【他動詞】(賞・賞金・資格などを) 与える、授与する、贈る
・be good at:〜が得意である
その他の表現
Thank you. I like them too.
(有難う。自分でも気に入っています。)
I’ll keep on trying my best.
I’ll give it my best
(これからも頑張ります。)
I couldn’t have done it without your help/contribution.
(あなたのお力がなくては出来ませんでした。)
I’d like to dedicate my success to those who helped me.
(この栄光は私を助けてくださった皆さんにお返しします。→「捧げる」という意味)
・contribution:寄付(金)、寄与、寄贈、貢献
・dedicate . . . to:(時間・人生・労力などを、研究・活動などに) ささげる、専念する、打ち込む