【ausgehen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

「出かける」「外出する」「尽きる」などを意味する分離動詞 ausgeben や、名詞の Ausgang の使い方を例文とともにご紹介しています。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

ausgehen の基本概念

前綴り aus は、基本的に「外へ」を表していますので、gehen「行く」ことと組み合わさって「外へ出る」というイメージで覚えておきますと、状況や文脈から意味を推測できる場合があります。

ausgehen の基本の活用形

助動詞sein 支配
1人称gehe aus
親称 dugehst aus
er / sie / esgeht aus
2人称複数 ihrgeht aus
親称 du 過去形gingst aus
過去形ging aus
ihr 過去形gingt aus
過去形複数gingen aus
過去分詞ausgegangen
zu 不定詞auszugehen

出かける、外へ出る

Heute gehen wir ganz groß aus.
(今日の外出は豪勢に行こう。)

Draußen stürmt es. Ich kann nicht ausgehen.
(外は嵐だから外出することが出来ない。)

Ich möchte mit jemandem ausgehen, den ich mag.
(好きな人と一緒に出かけたい。)

Würden Sie mit mir ausgehen?
(一緒に行きませんか。)

Sie war ausgegangen, um Einkäufe zu machen.
(彼女はお買い物をするために出かけた。)

Hier kann man frei ein- und ausgehen.
(ここは出入り自由です。)

Sollen wir uns einen gemütlichen Abend machen oder möchtest du lieber ausgehen?
(今夜は家でゆっくりしようか、それとも出かけたい?)

POINT

・stürmen:(es を主語にして)暴風雨になる、嵐になる
・der Einkauf:お買い物

尽きる、消える

「外へ出る」から転じて「無くなる」という意味になります。

Ich kaufe immer mehr Milch, bevor sie ausgeht.
(私はいつも牛乳がなくなる前に買う。)

Die Geduld geht ihm nie aus.
(彼が忍耐力を失うことは決してない。)

Das Geld ist uns ausgegangen.
(私たちはお金を使い果たしてしまった。)

Das Licht ist ausgegangen, ich glaube, ich muss die Glühbirne auswechseln.
(電気が消えたので、電球を交換しないといけないと思う。)

Kurz vor dem Ziel ging uns das Benzin aus.
(目的地の手前で、私たちのガソリンが尽きた。)

Es gab einen Luftzug und die Kerze ging aus.
(風が吹いてロウソクが消えた。)

Die Zigarre ging ihm aus.
(彼の葉巻の火が消えた。)

Die Regenstiefel gehen schwer aus.
(その長靴は脱ぎにくい。)

POINT

・jdm./etw3(Dat.) ausgehen:〜が尽きる
・die Geduld:忍耐力、辛抱強さ
・auswechseln:取り替える、交換する
・erreichen:到達する、届く、連絡がつく
・die Stiefel:ブーツ

〜の結果になる

Niemand kann wissen, wie die Sache ausgehen wird.
(その結果がどうなるかは誰にも分からない。)

Der Roman geht tragisch aus.
(その小説の結末は悲劇的です。)

Die Angelegenheit wird für ihn gut ausgehen.
(その件は彼にとって良い結果となるであろう。)

POINT

・tragisch:悲惨な、とても悲しい、痛ましい
・die Angelegenheit:(考慮・処理すべき)事柄、件

〜から出ている

Von der Küche geht ein seltsamer Geruch aus.
(キッチンから変な匂いがしている。)

Das Gerücht ging von ihm aus.
(その噂は彼から出たものです。)

Die Anregung geht der Regierung aus.
(この提案は政府から出ています。)

Von dieser Stadt geht der Bus nach Hanau aus.
(ハーナウ行きのバスはこの街から出ている。)

Von der Blume geht ein zarter Duft aus.
(そのお花から優しい香りが漂っている。)

POINT

・das Gerücht:噂、風評
・seltsam:奇妙な、普通ではない、常軌を逸した
・die Anregung:提案(Vorschlag に比べて抽象的で、インスピレーションに近いイメージです)
・zart:穏やかな、やわらかな、優しい
・der Duft:(心地よい)香り

発送する、送信する

Ich habe heute die Einladungen ausgehen lassen.
(私は今日、招待状を発送した。)

In diesem Fall wird ein- und ausgehende Post stets über das Gericht geleitet.
(この場合、送受信メールは常に裁判所を経由します。)

POINT

・die Einladung:招待、招待状
・der Fall:場合、状況
・stets:常に、いつも
・das Gericht:①(一皿分の) お料理 ②法定、裁判所、(単数で) 裁判
・ausgehend は形容詞形で、名詞を修飾します。

目論む

Sie geht darauf aus, mich zu ärgern.
(彼女は私を怒らせようとしている。)

POINT

・auf etw. ausgehen:〜を狙う
・jdn. ärgern:人を怒らせる

Ausgang

男性名詞 Ausgang は、「出口」「外出」「出発点」などの意味があります。

Folgen Sie bitte den Pfeilen bis zum Ausgang.
(出口への矢印に沿ってお進みください。)

Geben Sie bitte das Formular dem Beamten am Ausgang.
(出口の係員にこの用紙を渡してください。)

Der Laptop hat einen Ausgang für das Audio.
(このラップトップにはオーディオの出力があります。)

Die Geschichte hatte einen guten Ausgang.
(物語はハッピーエンドでした。)

Der Ausgang des Filmes war bis zum letzten Moment nicht klar.
(その映画の結末は最後の最後まで分からなかった。)

POINT

・folgen:ついて行く、従う、注意深く聞く(英語の follow)
・der Pfeil:矢、矢のようなもの、矢印
・das Formular:用紙、書式、フォーム
・der Beamte(r):係員、公務員
・die Geschichte:話、物語、小説

Scroll to top