【5000問】ドイツ語クイズ No.64/文法・ボキャブラリーの基礎

ドイツ語クイズ No. 63 に続き、ドイツ語に関するクイズを出題しています。

クイズは1ページに50問あります。
各設問の「解答」をクリックしますと、答えを表示できます。

今日のひとくちドイツ語

Ich fühle mich wie neugeboren. /生まれ変わったような気分だ。

次の文章の空欄を埋めてください

3151)Wenn man auf dem Land wohnt, ist der Gang zum (n  ) Supermarkt mitunter recht beschwerlich. /田舎暮らしですと、最寄りのスーパーに行くのが大変なこともあります。

解答

nächsten
der Gang zu etw3(Dat.):〜への道のり
mitunter:時々、時折
recht:【形容詞】正しい、間違っていない、正当な /【副詞】本当に、実に
beschwerlich:骨の折れる、うんざりする

3152)Ich (l  ) es im Winter Tee mit Rum zu trinken. /冬はお紅茶にラム酒を入れて飲むのが好きです。

解答

liebe

3153)Der Weg geht von (d  ) Hauptstraße ab. /その道は中央通りから離れている。

解答

der
von etw3(Dat.) abgehen:〜から離れる、それる、差し引かれる

3154)Sie schloss das Zimmer von innen (a  ). /彼女はお部屋の中から鍵をかけた。

解答

ab
abschließen:鍵をかけて閉める、締めくくる、終える

3155)Er nahm an meinem Schmerz (t  ). /彼は私と悲しみを分かち合ってくれた。

解答

teil
an etw3(Dat.) teilnehmen:(利益や苦楽などを)共にする、分かち合う

3156)Vater legte Feuerholz (n  ), damit das Feuer nicht ausging. /父は火を絶やさないよう薪を足した。

解答

nach
nachlegen:(燃料や薪などを)つぎ足す
damit:【副詞】それとともに、それと同時に、それに関連して /【従属接続詞】〜するために、〜するように
ausgehen:「外へ出る」から転じて「無くなる」「尽きる」の意味があります。

3157)Das Brot ist schon ganz (t  ). /パンがすっかり干からびてしまった。

解答

trocken
trockenen:乾いた、干からびた、(ワインなどが)辛口の

3158)Die Kinder (pl  ) die Mutter den ganzen Tag mit ihren Wünschen. /子供たちは一日中あれこれねだって母親を困らせている。

解答

plagen
plagen:困らせる、悩ませる

3159)Paul hat sich von dem (V  ) gereinigt. /ポールは自分の嫌疑を晴らした。

解答

Verdacht
der Verdacht:疑い、疑念、嫌疑
reinigen:掃除する、きれいにする、浄化する

3160)Ihre Haut ist weiß (  ) Schnee. /彼女のお肌は雪のように白い。

解答

wie

3161)Bitte (u  ) unsere Gäste, bis ich komme. /私が行くまでお客さんの相手をしておいて。(楽しませて)

解答

unterhalte
jdn. unterhalten:楽しませる、もてなす、養う、扶養する

3162)Meine Äußerung erregte seinen (U  ). /私の言葉が彼を怒らせてしまった。

解答

Unwillen
jds. Unwillen erregen
die Äußerung:表現、言い回し

3163)Er hat sich schließlich in sein (S  l) ergeben. /彼は結局自分の運命に従った。

解答

Schicksal
das Schicksal:運命、運命的な出来事
schließlich:結局、最後に、ついに、やっと
sich in sein Schicksal ergeben:運命に身を任せる、委ねる

3164)Maria trägt den (S  ) links. /マリアは髪を左側で分けている。

解答

Scheitel
der Scheitel:頭髪の分け目
髪を「分ける」場合は einen Scheitel ziehen と言います。

3165)Im Sommer nehme ich an einem (S  s) teil. /私は夏に語学講座に参加する。

解答

Sprachkurs
an etw3(Dat.) teilnehmen:(活動・行事・プログラムなどに)参加する、出席する

3166)Vater sagte, ich (s  ) auf seine Frage antworten. /私の質問に答えなさい、と父は言った。

解答

solle
sollen の接続法1式の間接話法です。

3167)(M  ) scheint, dass sie nicht die Wahrheit sagt. /どうやら彼女は本当のことを言っていないようだ。

解答

Mir
Es/Mir scheint, dass. . . :〜であるように見える、思われる
dass は従属接続詞ですので、定動詞は節の最後に置かれます。

3168)Die Mutter wand dem Kind ein Tuch (  ) den Kopf. /母親は子供の頭に布を巻いた。

解答

um
A um B winden:A を B に巻きつける

3169)Könnte ich bitte eine (Q  ) haben? /領収書を書いていただけますか。

解答

Quittung
die Quittung:領収書

3170)Er hat mehr Schulden als (H  ) auf dem Kopf. /彼には借金が山ほどある。

解答

Haare
「髪の毛より多い」という口語表現です。

3171)Wir wollen ihm ihre (J  ) zugutehalten. /彼の若さに免じて大目に見てあげましょう。

解答

Jugend
jdm. etw. zugutehalten:人の〜を考慮に入れる、大目に見る

3172)Die (P  ) wurde tief im Wald eingesperrt. /王女は森の奥深くに閉じ込められた。

解答

Prinzessin
einsperren:閉じ込める、監禁する

3173)Er (k  ) auf allen vieren wie eine Katze. /彼は猫のように四つん這いで進んだ。

解答

kroch
kriechen:這う、這って進む
auf allen vieren:四つん這いで

3174)Die Sache ist schon in aller (M  ). /そのことは既に皆んなの噂になっている。

解答

Munde
in aller Munde sein:誰もが関心がある、話題になっている
die Sache:事、事柄、問題、テーマ、(複数形で) 物、品物

3175)Ihr Mann (v  ) alles, was sie ihm vorsetzt. /彼女の夫は、彼女が出すものは全部平らげる。

解答

verputzt
verputzen:(口語)ペロリと平らげる
jdm. etw. vorsetzen:人に飲食物を出す

和文をもとに単語を並べ替えて文章を作成してください

3176)部屋の明かりが点いているから、彼は家に帰っているだろう。

Da das ( seinem / muss / Zimmer / Licht / in / heimgekommen / an / er / ist ) sein.

解答

Da das Licht in seinem Zimmer an ist, muss er heimgekommen sein.
da:【従属接続詞】(理由・原因を表して) ~だから、〜なので /【副詞】①そこに、あそこに ②その時
heimkommen:帰宅する

3177)早く自立して両親を楽させてあげなさい。

Werde schnell ( und / leichter / mach / das / Eltern / Leben / selbständig / deinen )

解答

Werde schnell selbständig und mach deinen Eltern das Leben leichter.
selbständig:独立した、自立した

3178)昨夜、彼女は友人たちと飲みに行った。

Gestern / ihren / die / gegangen / Abend / ist / mit / sie / Freundinnen / Kneipe / in

解答

Gestern Abend ist sie mit ihren Freundinnen in die Kneipe gegangen.
die Kneipe:バー、パブ

3179)そのデザイナーはファッション界に新風を吹き込んだ。

Der Designer ( Wind / Mode / Welt / einen / gebracht / hat / in / der / die / frischen )

解答

Der Designer hat einen frischen Wind in die Welt der Mode gebracht.
frischen Wind in etw. bringen:新風を吹き込む、新しい息吹を吹き込む

3180)1949年に日本で生まれた世界的なギタリストが、私たちの音楽祭で演奏するそうだ。

Ein weltberühmter Gitarrist, 1949 ( Japan / unserem / soll / geben / geboren / Musikfest / bei / ein / in / Gastspiel )

解答

Ein weltberühmter Gitarrist, 1949 in Japan geboren, soll bei unserem Musikfest ein Gastspiel geben.
weltberühmt:世界的に知られた
das Gastspiel:客演

3181)人々は洪水から逃げて2階へ避難した。

Die Leute ( Hochwasser / in / Stock / Hauses / ersten / dem / vor / flüchteten / des )

解答

Die Leute flüchteten vor dem Hochwasser in den ersten Stock des Hauses.
(vor jdm./etw.) flüchten:(災難、警察や権力などから)逃亡する

3182)彼は2度目のチャンスを得たが、残念ながらまた失敗した。(何にもならなかった)

Er / aber / wurde / nichts / bekam / Chance / es / wieder / eine / leider / zweite

解答

Er bekam eine zweite Chance, aber leider wurde es wieder nichts.
bekommen:もらう、得る、手に入れる、(感情・状態などを表す語とともに) 〜の状態になる

3183)色物は白い物と一緒に洗わないほうがいいと思いますよ。

Buntwäsche / mit / weißen / sollten / zusammen / den / waschen / weißen / Sachen / Sie

解答

Buntwäsche sollten Sie nicht zusammen mit den weißen Sachen waschen.
sollen の接続法2式の婉曲表現で、丁寧な提案をする言い回しです。
weißen は、hellen (明るい色の)に置き換えても良いでしょう。
bunt:カラフルな
die Sache:事、事柄、問題、テーマ、(複数形で) 物、品物

3184)ギヤを切り替える場合は、クラッチを同時に踏まなければならない。

Wenn / man / gleichzeitig / muss / treten / schaltet / Kupplung / die / man

解答

Wenn man schaltet, muss man gleichzeitig die Kupplung treten.
schalten:スイッチを操作する、(ギヤ・スイッチを) 切り替える
gleichzeitig:同時に
die Kupplung:クラッチ
treten:歩む、踏む、足を踏み入れる (英語のstep)

3185)直せばまだ使えるかどうか一度見てもらえますか。

Können / nachsehen / sich / noch / Reparatur / ob / Sie / bitte / die / mal / lohnt

解答

Können Sie bitte mal nachsehen, ob sich die Reparatur noch lohnt?
nachsehen:調べる、確認する
die Reparatur:修理、修復、補修
sich lohnen:〜するに値する、やりがいがある

3186)仕事の関係で、私は技術系の本を多く読まなければなりません。

Ich / viele / lesen / muss / Berufs / Bücher / von / technische / wegen

解答

Ich muss von Berufs wegen viele technische Bücher lesen.
wegen etw2(Gen.):〜が原因で(文法上正しくは2格ですが、最近では3格が使われる傾向にあります)

3187)アイロン掛けが終わったら、プラグを抜くのを忘れないこと。

Nach / zu / Bügeln / den / ziehen / dem / vergessen / Netzstecker / nicht / hinauszuziehen

解答

Nach dem Bügeln nicht vergessen, den Netzstecker herauszuziehen.
vergessen:忘れる、失念する
der (Netz)stecker:プラグ
herausziehen:引っ張り出す、引き抜く

3188)次の日、彼はお城を見学してからミュンヘン行きの電車に乗った。

Am nächsten Tag ( den / steigt / Zug / den / dann / besichtigt / er / in / Schloss / und ) nach München.

解答

Am nächsten Tag besichtigt er den Schloss und steigt dann in den Zug nach München.
besichtigen:(街やミュージアムなどを) 見学する、見物する

3189)私は自転車で青信号の時に交差点を渡りました。

Ich / bin / über / gefahren / mit / eine / bie / Kreuzung / Grün / dem / Fahrrad

解答

Ich bin mit dem Fahrrad bei Grün über eine Kreuzung gefahren.
bei Grün:青信号のときに

3190)建設工事は昼夜を問わず継続的に行われた。

Die / Tag / durchgeführt / ununterbrochen / Bauarbeiten / wurden / Nacht / und

解答

Die Bauarbeiten wurden ununterbrochen Tag und Nacht durchgeführt.
ununterbrochen tag und nacht:昼も夜も、昼夜を問わず

3191)この本は好評だったにもかかわらず、それ以上印刷されなかった。

Das Buch ( Aufnahme / obwohl / gedruckt / nicht / gefunden / mehr / wurde / es / gute ) hatte.

解答

Das Buch wurde nicht mehr gedruckt, obwohl es gute Aufnahme gefunden hatte.
drucken:印刷する、プリントする
(bei jdm.) gute/freundliche Aufnahme finden:人に温かく受け入れられる、気に入られる、好まれる

3192)私は週に最低一冊の本を読むことを自分の課題にした。

Ich habe es ( gemacht / Woche / ein / jede / zur / mir / Buch / mindestens / zu / Aufgabe ) lesen.

解答

Ich habe es mir zur Aufgabe gemacht, jede Woche mindestens ein Buch zu lesen.
sich3(Dat.) etw. zur Aufgabe machen:〜を自分の目標にする
mindestens:少なくとも、最低でも

3193)浦島太郎は再び家に戻って来たが、誰も彼を待ってはいなかった。

Urashima Tarō kam ( ihn / wieder / Hause / wo / wartete / nach / aber / niemand / zurück / auf )

解答

Urashima Tarō kam wieder nach Hause zurück, wo aber niemand auf ihn wartete.
zurückkommen:戻る、返る、帰る
auf jdn./etw. warten:〜を待つ

3194)5ユーロのスプーンは銀メッキで、10ユーロのものは純銀です。

Der Löffel ( 5 Euro / versilbert / Der / Silber / ist / 10 Euro / zu / reines / zu / ist )

解答

Der Löffel zu 5 Euro ist versilbert. Der zu 10 Euro ist reines Silber.
versilbern:銀メッキをする、銀箔をかぶせる
rein:純粋な、不純物のない、まったくの、純然たる

3195)16時5分の列車ですと、インゴルシュタットでわずか6分の待ち合わせです。

Wenn Sie den ( Abfahrt / nehmen / nur / haben / 6 Minuten / 16.05 Uhr / Sie / Ingolstadt / Zug / in ) Aufenthalt.

解答

Wenn Sie den Zug Abfahrt 16.05 Uhr nehmen, haben Sie in Ingolstadt nur 6 Minuten Aufenthalt.
die Abfahrt:(乗り物での)出発、発車、出航
der Aufenthalt:滞在、宿泊、 停車(時間)

3196)ちょうど近くに用事がありましたので、ご機嫌いかがかとお寄りしました。

Ich hatte gerade ( Nähe / wollte / es / tun / sehen / zu / und / der / wie / in / einmal ) Ihnen geht.

解答

Ich hatte gerade in der Nähe zu tun und wollte einmal sehen, wie es Ihnen geht.
wie は従属接続詞ですので、定動詞は節の最後に置かれます。

3197)歴史の歯車を巻き戻すことはできない。

Das / Geschichte / nicht / lässt / zurückdrehen / der / Rad / sich

解答

Das Rad der Geschichte lässt sich nicht zurückdrehen.
zurückdrehen:巻き戻す、逆転させる、逆に回す、元の位置に戻す

3198)万引きの現場を押さえられた少年は、警備員に問い詰められてわっと泣き出した。

Der beim ( in / Wächter / Stehlen / ist / gestellt / ertappte / Rede / vom / zur / Junge ) Tränen ausgebrochen.

解答

Der beim Stehlen ertappte Junge ist, vom Wächter zur Rede gestellt, in Tränen ausgebrochen.
bei etw3(Dat.) ertappen:〜の現場を取り押さえる
jdn. zur Rede stellen:人に釈明を求める、(事実や証拠などを)突きつける
in Tränen ausbrechen:わっと泣き出す

3199)私の応募をご検討いただければ、大変光栄に存じます。

Ich / Bewerbung / fände / sehr / meine / Berücksichtigung / freuen / mich / würde / wenn

解答

Ich würde mich sehr freuen, wenn meine Bewerbung Berücksichtigung fände.
die Bewerbung:応募、志願、申し込み
die Berücksichtigung:考慮、検討、審議
fände は finden の接続法2式です。

3200)貴殿のご意見をお伺い出来れば、社員にとっても大きな勉強になるでしょう。

Unsere / von / profitieren / Mitarbeiter / sicherlich / Einsichten / Ihren / würden

解答

Unsere Mitarbeiter würden sicherlich von Ihren Einsichten profitieren.
profitieren:(人・物が人などに)利益を与える、〜のためになる

Scroll to top