【英語でほめる③】服装やセンスをほめる

Posted in 英語力強化, 英語学習

英語で容姿や体格をほめる に続き、今回は「センスがいいね」「そのドレスはあなたに似合いますね」など、服装や趣味をほめるときの様々な英語表現を、例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで 英語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

「センスがいいね」は “sense” ではない

sense は本来、「分別」や「感覚」、「五感」という意味で、「センスが良い」「趣味が良い」は 「have good taste」といいます。

不定冠詞 a はつきませんので注意しましょう。

You have great taste.
(とても趣味がいいね。)

You have good taste in men.
(あなたは男性の趣味がいいわ。)

You have such good taste in clothing.
(服の趣味がいいね。)

She has good/great taste in clothes.
(彼女は服のセンスがいい。)

ただし、「美的センス」「ユーモアのセンス」は sense を使い、「〜のセンスがある」は「have a sense of」のかたちをとります。

He has no sense of beauty.
(彼には美的センスがない。)

I like someone with a good sense of humor.
(ユーモアのセンスのある人が好きです。)

服装をほめる

身につけているものをほめるときは、以下のような単語を使って様々な表現ができます。

I like your . . . 「好き」→「自分の好みである」→「ほめる」
look good in/on . . .「〜を着ていると素敵に見える」→「〜が似合う」
ドレスなどは in
ジャケットやブラウスなどは on
A suit BA と B が合う
A go well with BA と B が合う
A is really you.A が似合う

I like your shirt.
(素敵なシャツだね。)

I like that outfit.
(素敵な服だね。)

Your dress is so beautiful.
(綺麗なドレスですね。)

You’re really stylish/fashionable.
(とてもオシャレだね。)

It looks wonderful.
(素敵だね。)

It suits you very well.
(よく似合ってるよ。)

That color really suits you.
(その色は君に合っているね。)

You look nice in red.
Red is a good color for you.
(赤が似合うね。)

That tie goes well with your jacket.
(そのネクタイはジャケットとよく合っていますね。)

You look good/nice in that dress.
That dress is really you.

(そのドレス似合うね。)

That jacket looks really good/nice on you.
(そのジャケット、とても似合ってますよ。)

What a nice dress you’re wearing!
(何て素敵なドレスなの!)

You‘re wearing such nice clothes.
You always wear such nice clothes.
(素敵な装いですね。)

You chose the perfect thing to wear for the party.
(パーティにぴったりの服を選んだね。)

Thank you. You look very nice, too.
(有難う。あなたもとても素敵ね。)

You should wear it more often.
(もっと着るべきだよ。)

どこで買ったのかを聞くことで、興味を示していることを表したり、会話のきっかけにもなります。

I really want to know where you bought that dress.
(そのドレス、どこで買ったのか知りたいわ。)

Your bag has an exquisite design.
(あなたのバッグはデザインが凝っていますね。)

I really like your ●●. Where did you buy it?
(素敵な ●● ね。どこで買ったの?)

Where did you find that stylish ●●?
(どこでそんな素敵な ●● を見つけたの?)

関連記事:【英語】合う・合わないの表現いろいろ

POINT

・outfit:服一式、衣装
・exquisite:精巧な、凝っている

プレゼントをほめる

自分がプレゼントしたものをほめられたら嬉しいものですよね。

欧米では、その場でプレゼントを開けて、すぐにお礼を言うのが礼儀とされています。

Thank you so much for the gift.
(贈り物を有難うございます。)

I don’t know how to thank you.
(どうやって感謝したら良いか分かりません。)

This is a wonderful gift. I love it!
(素晴らしい贈り物です。とても気に入りました。)

This is just what I wanted!
(有難う。ちょうど私が欲しかったものだわ。)

I always wanted to have it.
ずっと欲しかったの。→ 過去形と共に使うと「以前から」の意味になる)

How did you know I loved this?
(どうして私がこれが好きだって分かったの?)

It’s perfect! Thank you so much.
(完璧だわ。どうも有難う。)

You really know my taste.
(私の好みが分かるのね。)

You have a good taste.
(センスがいいのね。)

I will cherish it.
I will take care of it! 
(大事にするね。)

I’m gonna use it every day.
(毎日使うよ。)

Thank you for your thoughtful gift.
(心のこもったプレゼントを有難う。)

This is the best present ever!
(今までで最高のプレゼントよ。)

関連記事:【英語】ever ってそもそも何ですか?

Scroll to top