英語で説明する【日本の純喫茶】

京都の喫茶店フランソア喫茶室
写真:RIKA

日本の文明開化の時代を象徴するレトロな「純喫茶」。
お洒落で現代的なカフェが台頭している中で、ノスタルジックな雰囲気を味わえる貴重な場所でもあります。
時代の流れとともに減少しつつあるのが残念ではありますが、海外から観光で訪れた方々の中には、「日本の喫茶店が大好き」という声も多くあります。

今回は、日本が世界に誇る「喫茶店文化」を英語で説明する表現をご紹介していきます。

目次

喫茶店の簡単な説明

写真:RIKA

「純喫茶」とは、「アルコールを提供しない純粋な喫茶店」のことですが、日本において単に「喫茶店」と言うと、やはり古くからある個人経営のカフェをイメージされる方が多いのではないでしょうか。

レトロな喫茶店の魅力は、他でもなくマスターが長年かけて作り上げた「空間」にこそあると思いますし、そこで過ごす時間は、喫茶店好きにとって何ものにも代えがたい至福の時と言えるものです。

a classic café with the atmosphere of the Meiji-Showa era
(明治から昭和の雰囲気を持つクラシックな喫茶店)

retro Showa-era café
(昭和レトロなカフェ → era は歴史上の「〜時代」)

The word “Junkissa” is a coffee shop that does not serve alcohol.
(「純喫茶」とは、アルコールを提供しないコーヒーショップのことです。)

Kissaten is a sort of tearoom where you can drink coffee and eat sweets.
(喫茶店とは、コーヒーを飲んだり甘いものを食べたりするお店の一種です。)

Kissaten is literally a coffee lounge, which is a kind of old and traditional coffee shop.
(Kissaten とは文字通り喫茶店のことで、古くて伝統のあるコーヒーショップのことです。)

Kissaten is Japanese-style tearoom that mainly serves coffee, tea and other beverages and refreshments.
(喫茶店とは、主にコーヒー、紅茶、その他の飲み物や軽食を提供する日本スタイルのコーヒーショップです。)

“Retro kissa” or “Kissaten” is a Japanese tea and coffee parlor with a long history.
(「レトロ喫茶」とは、古くからあるお茶やコーヒーなどを提供するお店です。)

Retro kissa are a nostalgic place where you can feel like you have traveled back in time.
(レトロ喫茶は、昔に戻ったように感じさせるノスタルジックな空間です。)

Kissaten have a very cozy atmosphere, the kind where you feel comfortable chatting or reading for a long time.
(喫茶店はとても居心地の良い雰囲気で、長い時間お喋りをしたり本を読んだりするのに最適です。)

Retro kissa have a comfortable and cozy atmosphere with warm and dim lighting, wooden furniture, and aroma of roasted coffee.
(レトロ喫茶は、温かみのある薄暗い照明、木製の家具、コーヒーの香りで心地良くくつろげる雰囲気があります。)

Many retro kissa do not have separated smoking areas, so if you are non-smoker or would prefer not being near smokers, be sure to check before going.
(レトロ喫茶の多くは分煙ではありませんので、タバコを吸わない方、またはタバコを吸う人の近くにいるのが苦手な方は、お店に行く前に確認してください。)

喫茶店にあるもの

写真:RIKA

日本の「おもてなし」の精神が反映されている「お水」や「おしぼり」は、海外では殆ど見かけることがありませんので、日本のサービスに驚かれる外国人の方々は少なくありません。

お水 / お冷

In most kissaten, when you take your seat a server brings you water.
殆どの喫茶店では、席に座りますと、お水が提供されます。)

This water, called ohiya, is always free.
(このお水は「お冷や」といい、無料です。)

おしぼり

おしぼりは英語で、wet hand towel または moist towel などと言います。

a neatly rolled wet hand towel that can be warm or cool
(温かいまたは冷たい、濡れたタオルをきれいに巻いたもの)

Oshibori, wet hand towel in English are offered for customers to wipe their hands with.
(おしぼりは、手を拭くためにお客さんに提供されます。)

Oshibori is a wet towel served at coffee shops, restaurants, izakaya and other places for customers to wipe their hands before eating and drinking.
(おしぼりとは、喫茶店、レストラン、居酒屋などでお客さんが飲食をする前に手を拭くために出される湿らせたタオルのことです。)

In almost all kissaten you will be served with a wet towel called “oshibori” for wiping your hands as soon as you sit at the table.
(日本の殆どの喫茶店では、テーブルにつくと「おしぼり」と呼ばれる手を拭くための湿らせたタオルが提供されます。→ as soon as「〜するとすぐに」)

Sometimes you may be served with a disposable wet towel instead of a regular towel.
(通常のおしぼりではなく、使い捨てのおしぼりの場合もあります。)

Oshibori is a heartwarming hospitality to customers.
(おしぼりは、お客さんへの心温まるおもてなしです。)

The custom of serving oshibori symbolizes Japanese hospitality spirit.
(おしぼりを出す習慣は、日本のおもてなしの精神を象徴しています。)

喫茶店のテーブルにあるもの

  • お砂糖:sugar
  • ガムシロップ:syrup
  • コーヒーシロップ:cream
  • コースター:coaster
  • ストロー:(drinking) straw
  • タバスコ:tabasco sauce
  • 粉チーズ:grated cheese または powdered cheese など
  • 紙ナプキン:paper napkin
  • 灰皿:ashtray

喫茶店のメニュー

コーヒーや紅茶はもちろんのこと、軽食をいただける喫茶店では、マスター手作りのサンドウィッチやスパゲティ、スウィーツなどの看板メニューがあるところも多いです。

喫茶店が100あればその味も100通り。お気に入りのお店を見つけて自分だけの世界に浸ることが、喫茶店巡りの醍醐味です。

ドリンク

高円寺の喫茶店ルネッサンス
写真:RIKA
  • コーヒー:Coffee
  • アイスコーヒー:Iced coffee
  • エスプレッソ:Espresso
  • カフェオレ:Café au lait
  • カプチーノ:Cappuccino
  • 紅茶:Tea または Black tea
  • ミルクティー:Tea with milk
  • レモンティー:Tea with lemon
  • アイスティー:Iced tea
  • コーラ:Coke
  • コーヒーフロート:Iced coffee topped with ice cream または Iced coffee with ice cream on top など
  • クリームソーダ:Green soda float または Melon soda float (with vanilla ice cream)
  • ミルク:Milk
  • ココア:Hot chocolate
  • アイスココア:Iced chocolate
  • オレンジジュース:Orange juice
  • リンゴジュース:Apple juice

Please choose a drink from the following.
(お飲み物は以下の中からお選びください。)

There is also a special lunch menu that comes with drinks.
(ドリンク付きのお得なランチメニューもございます。)

When you order ●●, drinks are 100 yen off.
(●●をご注文のお客様は、ドリンクが100円引きになります。)

フード

モーニングセット

写真:RIKA

モーニングセット、つまり「朝食のセット」は一般的に、breakfast combobreakfast set menu と言いますが、ここではあえて morning set を使って表現してみましょう。

Some kissaten (Japanese coffee shops) are open early and offer “morning set” for breakfast.
朝早く開店し、朝食に「モーニングセット」を提供する喫茶店もあります。)

In Japan, “morning set” means a Western-style breakfast consisting of coffee or tea, toast, and a hard-boiled egg.
(日本では、「モーニングセット」とはコーヒーまたは紅茶、トースト、ゆで卵などから成る西洋風の朝食を意味します。)

The morning set is available until 10:30 AM.
(モーニングセットは10時半までご注文いただけます。/メニューで使える表現)

POINT

available は、「利用可能である」という意味です。

トースト

写真:RIKA
  • バタートースト:Buttered toast
  • ジャムトースト:Toast with jam
  • はちみつトースト:Toast with honey
  • シナモントースト:Cinnamon toast
  • フレンチトースト:French toast
  • チーズトースト:Cheese toast
  • ハムトースト:Ham toast
  • ハムチーズトースト:Ham and cheese toast
  • ピザトースト:Pizza toast

Japanese pizza toast is thickly sliced toast covered in copious amount of cheese and vegetables.
(日本のピザトーストは、厚切りのトーストにたっぷりのチーズと野菜をのせたものです。)

サンドウィッチ

  • ハムサンド:Ham sandwich
  • たまごサンド:Egg sandwich
  • ツナサンド:Tuna sandwich
  • ポテトサラダサンド:Potato salad sandwich
  • ミックスサンド:Assorted sandwich (egg, ham, cheese, cucumber, tuna)
  • BLTサンド:Bacon lettuce tomato sandwich
  • カツサンド:Pork-cutlet sandwich
  • フルーツサンド:Fruit sandwich

ナポリタン

お食事を提供している喫茶店の定番メニュー「ナポリタン」は、1927年、横浜・山下町で開業した老舗の「ホテルニューグランド」のシェフが考案したといわれている、日本発祥のスパゲティ料理です。
海外の「カリフォルニアロール」と同じく、日本以外では絶対に注文しないようにしましょう。

“Napolitan” is a spaghetti dish created in Japan.
(ナポリタンとは、日本で考案されたスパゲティ料理です。)

It is a ketchup-based and includes stir-fried onion, green bell pepper, and sausage.
(ケチャップベースで、炒めた玉ねぎとピーマン、ソーセージが入っています。)

a Japanese-style spaghetti sautéed with onions, green peppers, sausage, and ketchup
(玉ねぎ、ピーマン、ソーセージ、ケチャップで炒めた日本のスパゲティ)

“Napolitan” is a spaghetti with onions, (green) bell peppers and sausage sautéed in ketchup-based sauce.
(玉ねぎ、ピーマン、ソーセージと一緒にケチャップベースのソースで炒めたスパゲティです。)

POINT

ピーマンは、green pepper、sweet petter、(green) bell pepper、pimento などの言い方があります。

ミートソース

ミートソースは spaghetti with meat sauce と訳されます。

spaghetti with a minced meat, onion and tomato sauce
ひき肉、玉ねぎ、トマトソースのスパゲティ)

オムライス

オムライスは omurice または Japanese rice omelette と言います。

ketchup-flavored fried rice wrapped in an omelet
(ケチャップで味付けして炒めたライスをオムレツで包んだもの)

rice with chicken and vegetables sautéed in ketchup and wrapped in an omelet
(チキンと野菜とライスをケチャップで炒めてオムレツで包んだもの)

This dish is usually topped with ketchup (tomato sauce) and eaten.
通常、ケチャップをかけて食べます。)

スウィーツ

写真:RIKA

日本では馴染みのある「parfait /パフェ」ですが、これはフランス語ですので、アメリカなどではパフェではなく「sundae /サンデー」が使われます。サンデーは日本でもよく知られていますね。

ちなみにプリンアラモード(pudding à la mode)も、ナポリタンと同様に「ホテルニューグランド」の厨房から生まれた日本発祥のスウィーツとして知られています。

  • ショートケーキ:Strawberry sponge cake
  • チョコレートケーキ:Chocolate cake
  • パンケーキ:Pancake
  • ワッフル:Waffle
  • ストロベリーワッフル:Strawberry waffle
  • チョコバナナワッフル:Chocolate banana waffle
  • フルーツパフェ:Fruit parfaits
  • チョコレートパフェ:Chocolate parfaits
  • チョコバナナパフェ:Chocolate banana parfait
  • バニラアイス:Vanilla ice cream
  • クッキー盛り合わせ:(assorted) cookies
  • ホイップクリーム:whipped cream
  • かき氷:Shaved ice

おまけ:RIKAの好きなレトロ喫茶を少しだけ

写真:RIKA

私 RIKAの両親は、毎朝必ず近所の喫茶店でモーニングセットを食べてから仕事に行く習慣がありましたので、私にとって喫茶店は子供の頃から大変身近な存在であり、「もうひとつの自分の部屋」といった感じでした。
その影響もあって、高校生の頃から「一人でふらっと喫茶店に入る」というのはごく普通のことで、特に昔ながらのやや薄暗いレトロな喫茶店が大好きです。(ただ、私はタバコが苦手でして、いつでも喫茶店でくつろげるわけではありませんので、どんなに素敵なお店でもなかなか足を運べない場合もあります)

以下に、私の好きなレトロ喫茶を少しだけご紹介します。
※ 店舗の営業情報、禁煙や分煙などは載せていませんのでご了承ください。

ネルケン(高円寺)
高円寺で最も有名な名曲喫茶のひとつ。気品のあるマダムが入れてくれるココアを飲みながら、端っこの席でゆっくりと本を読むのが好きです。

コーラル(高円寺)
陽気で楽しいマダムが作ってくれるホットサンドとパンケーキがオススメです。

どんぐり舎(西荻窪)
住宅街の中に佇む、「隠れ家」という言葉がぴったりな異質の空間の喫茶店です。

びあん香(西荻窪)
バラの形のアイスクリームで有名なお店です。個人的にはメニューにあります「ロイヤルミルクティー」と一緒にいただくのが好きです。

武蔵野文庫(吉祥寺)
りんごがお好きな方は、冬の限定メニューである焼きりんごを是非ご賞味ください。

ラドリオ(神保町)
老舗中の老舗。ドリンクもお食事も、まるで「古き良き喫茶店の教科書」を見ているかのように美しく、クリームソーダも完璧です。

さぼうる(神保町)
言わずと知れた名店、さぼうる。「さぼうる2」のスパゲティやハンバーグはボリューム満点で腹ぺこの味方です。

名曲 珈琲 麦(本郷)
和洋折衷の内装がまさに「昭和レトロのそれ」といった空間です。昔ながらのどっしりとした自家製プリンは、ほろ苦いカラメルソースもたっぷりで人気の一品です。

高山珈琲(神田須田町)
入り口付近に草木が茂っているため、「都会の隠れたオアシス」のような外観をしています。内装は重厚感があり洗練された雰囲気で、物腰の柔らかなマスターが迎えてくれます。
自家製アップルパイもチーズケーキも大変美味しいのですが、シナモントーストにはりんごジュースが添えられてくるという心遣いに感服いたしました。

最後に

いかがでしたでしょうか。
日本の古き良き喫茶店が醸し出す、ゆったりとした独特の空気感は、どんなに時代が変わってもずっと残り続けて欲しいものです。
皆さんも、是非お気に入りのお店を見つけて心地良い時間を楽しんでくださいね。

Scroll to top