英語で説明する【すき焼きとしゃぶしゃぶ】

Posted in 英語力強化, 英語学習

英語で説明するお寿司 編 に続き、今回は海外でも大人気のすき焼きやしゃぶしゃぶなど、日本の鍋料理を英語で説明する表現をご紹介していきます。

「食べ物を英語で説明する」というのは、例えば「. . . でできている」「. . . をみじん切りにする」「さっと焼く」「煮込む」「たれにつける」などの英語表現を知っていれば、具材などの単語を入れ替えて、様々なお料理に応用して伝えることができるということです。

細かく説明しすぎると、かえって相手のイメージが限定されてしまい、美味しそうに聞こえなくなってしまう場合もありますので、主な材料と調理法を簡単に説明すると良いでしょう。

その際には、fresh (新鮮な)、tasty (美味しい)、rich taste/flavor (コクのある)、full of flavor (味わい深い) などの表現も織り交ぜてみましょう。

ご興味のある方は、ラーメン編お好み焼き編 もご覧ください。

目次

すき焼き

Japanese pot dish of beef and vegetables
(牛肉と野菜を使った日本の鍋料理)

Sukiyaki is a Japanese hot pot dish with beef and vegetables.
(すき焼きは牛肉と野菜の鍋料理です。)

Hot pot is a flavorful stew served in large metal pots.
(Hot pot は、大きな金属製の鍋の中で供される風味豊かな煮込み料理です。)

thinly sliced beef cooked in a flat, thick iron pot with various vegetables and tofu (bean curd)
(薄切りの牛肉を、平たくて厚みのある鉄鍋でお野菜やお豆腐とともに煮たもの)

Japanese pot dishes in which beef and vegetables are simmered together in a soy sauce-based broth
(牛肉とお野菜をお醤油ベースのスープで煮た日本の鍋料理)

sliced beef, vegetables, and tofu (bean curd) are simmered in an iron pot on the table with soy sauce, sake, and sugar
(食卓の鉄鍋で、牛肉の薄切り、お野菜とお豆腐をお醤油、お酒、お砂糖で煮込んだもの)

thin slices of beef cooked with vegetables at the table in a salty-sweet broth of soy sauce
(牛肉の薄切りとお野菜を、お醤油ベースの甘辛いスープを使って食卓で調理したもの)

Sukiyaki is a popular Japanese pot dish. The main ingredient is thinly sliced beef, which is simmered in an iron pot with sukiyaki sauce, lots of vegetables, and “tofu” (bean curd).
(すき焼きは日本で人気の鍋料理です。主な具材は薄切りの牛肉で、鉄鍋に割り下とたくさんのお野菜、そしてお豆腐を入れて煮込みます。)

Beef, vegetables and tofu are put into an iron pot, seasoned with soy sauce, sake, and sugar, heated, then dipped into a raw beaten egg to your liking and eaten.
(牛肉、野菜、豆腐を鉄鍋に入れ、お醤油、お酒、お砂糖で味付けし加熱してから、お好みで生の溶き卵につけて食べます。)

Warishita is a special sauce made with soy sauce, sake, sugar, and other seasonings.
(「割り下」とは、お醤油、お酒、お砂糖やその他の調味料を合わせた特製のソースのことです。)

しゃぶしゃぶ

薄切り肉や様々なお野菜を、出汁のスープにさっとくぐらせて、ポン酢などと一緒にいただく人気の鍋料理です。

thinly sliced meat and vegetables boiled briefly in a hot pot
(薄切り肉とお野菜をさっと茹でた鍋料理)

To eat shabu-shabu, a slice of meat is dipped in boiling broth just for a few seconds.
(しゃぶしゃぶを食べるときは、薄切り肉を煮立った出汁に数秒間浸けます。)

Dip thinly sliced beef or pork and vegetables quickly in boiling dashi soup. When cooked, eat them with a special dipping sauce.
(薄切りの牛肉や豚肉とお野菜をだし汁にさっとくぐらせます。加熱したら、特製のたれにつけて食べます。)

Shabu-shabu is a Japanese pot dish in which you put a slice of meat, tofu, and vegetables into boiled water and then dip them in ponzu citrus sauce or creamy sesame sauce when you think it’s ready to eat.
(しゃぶしゃぶとは日本の鍋料理で、スライスしたお肉、お豆腐、お野菜をお湯にくぐらせて、食べ頃になったらポン酢やゴマだれにつけて食べます。)

Sukiyaki is a Japanese pot dish where we boil thinly sliced meat and vegetables at the table in kelp-based broth and then eat them.
(日本の鍋料理で、食卓の上で薄切り肉とお野菜を昆布ベースのスープで茹でて食べます。)

Various ingredients, such as thin slices of meat and vegetables, are quickly boiled in kelp-based broth in a pot and then dipped into ponzu citrus sauce or creamy sesame sauce and eaten.
(薄切り肉やお野菜などの様々な具材を、昆布ベースのスープでさっと茹でてポン酢やゴマだれにつけて食べます。)

Ponzu is a sauce made of soy sauce and citrus juice.
(ポン酢とは、お醤油と柑橘果汁からつくられたソースのことです。)


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top