英語で説明する【すき焼きとしゃぶしゃぶ】

お寿司とお刺身 編 に続き、今回は海外でも大人気のすき焼きやしゃぶしゃぶなど、日本の鍋料理を英語で説明する表現をご紹介していきます。

「食べ物を英語で説明する」というのは、例えば「. . . でできている」「. . . をみじん切りにする」「さっと焼く」「煮込む」「たれにつける」などの英語表現を知っていれば、具材などの単語を入れ替えて、様々なお料理に応用して伝えることができるということです。

細かく説明しすぎると、かえって相手のイメージが限定されてしまい、美味しそうに聞こえなくなってしまう場合もありますので、主な材料と調理法を簡単に説明すると良いでしょう。

その際に、fresh (新鮮な)、tasty (美味しい)、rich taste/flavor (コクのある)、full of flavor (味わい深い)などの表現も織り交ぜてみましょう。

ご興味のある方は、ラーメン編お好み焼き編 もご覧ください。

目次

すき焼き

Japanese pot dish of beef and vegetables
(牛肉と野菜を使った日本の鍋料理)

Sukiyaki is a popular Japanese hot pot dish. The main ingredient is thinly sliced beef, and it is simmered in skillet with sukiyaki sauce, lots of vegetables and tofu (bean curd).
(すき焼きは日本で人気の鍋料理です。主な具材は薄切りの牛肉で、鉄鍋に割り下とたくさんのお野菜、そしてお豆腐を入れて煮込みます。)

thinly sliced beef cooked in a flat thick iron pot with various vegetables and tofu (bean curd)
(薄切りの牛肉を、平たくて厚みのある鉄鍋でお野菜やお豆腐とともに煮たもの)

Japanese pot dishes in which beef and vegetables are simmered together in a soy sauce-based broth
(牛肉とお野菜をお醤油ベースのスープで煮た日本の鍋料理)

sliced beef, vegetables, and tofu(bean curd) are simmered in a iron pot on the table with soy sauce, sake, and sugar
(食卓の鉄鍋で、牛肉の薄切り、お野菜とお豆腐をお醤油、お酒、お砂糖で煮込んだもの)

thin slices of beef cooked with vegetables at the table in salty-sweet broth of soy sauce
(牛肉の薄切りとお野菜を、お醤油ベースの甘辛いスープを使って食卓で調理したもの)

Beef, vegetables and tofu are put into an iron pot, seasoned with soy sauce, sake, and sugar, heated, then dipped into a raw beaten egg to your liking and eaten.
(牛肉、野菜、豆腐を鉄鍋に入れ、お醤油、お酒、お砂糖で味付けし加熱してから、お好みで生の溶き卵につけて食べます。)

Warishita is a special sauce made with soy sauce, sake, sugar and other seasonings.
(「割り下」とは、お醤油、お酒、お砂糖やその他の調味料を合わせた特製のソースのことです。)

しゃぶしゃぶ

©︎ハウス食品

薄切り肉や様々なお野菜を、出汁のスープにさっとくぐらせて、ポン酢などと一緒にいただく人気の鍋料理です。

Thinly sliced meat and vegetables boiled briefly in a hot pot.
(薄切り肉とお野菜をさっと茹でた鍋料理)

To eat shabu-shabu, a slice of meat is dipped in a boiling broth just for a few seconds.
(しゃぶしゃぶを食べるときは、薄切り肉を煮立った出汁に数秒間浸けます。)

Dip thinly sliced beef or pork and vegetables quickly in boiling dashi soup. When cooked, eat them with the special dipping sauce.
(薄切りの牛肉や豚肉とお野菜をだし汁にさっとくぐらせます。加熱したら、特製のたれにつけて食べます。)

Shabu-shabu is a Japanese pot dish that you dip a slice of meat, tofu, and vegetables, into the boiled water, and serve yourself with ponzu citrus sauce or creamy sesame sauce.
(しゃぶしゃぶとは日本の鍋料理で、スライスしたお肉、お豆腐、お野菜をお湯にくぐらせて、ポン酢やゴマだれにつけて食べます。)

Various ingredients such as thin slices meat and vegetables are quickly boiled in kelp-based broth in a pot and then dipped into ponzu citrus sauce or creamy sesame sauce and eaten.
(薄切り肉やお野菜などの様々な具材を、昆布ベースのスープでさっと茹でてポン酢やゴマだれにつけて食べます。)

Japanese hot pot dish, we boil thinly sliced meat and vegetables at the table in the kelp-based broth then eat it.
(日本の鍋料理で、食卓の上で薄切り肉とお野菜を昆布ベースのスープで茹でて食べます。)

Ponzu is a sauce made of soy sauce and citrus juices.
(ポン酢とは、お醤油と柑橘果汁からつくられたソースのことです。)


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top