【abbiegen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

「曲がる」「分岐する」「そらす」などを意味する分離動詞 abbiegen や、関連する drehenwenden の使い方を例文とともにご紹介しています。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

abbiegen の基本概念

前綴り ab は、基本的に「起点からの分離」を表していますので、biegen「曲がる」ことと組み合わさって「曲がってそこを離れる」というイメージで覚えておきますと、状況や文脈から意味を推測できる場合があります。

また、abbiegen は 自動詞 (直接目的語をとらない動詞) と 他動詞 (直接目的語をとる動詞) の両方の用法がありますので、さらに例文で詳しく見ていきましょう。

abbiegen の基本の活用形

助動詞sein または haben 支配
1人称biege ab
親称 dubiegst ab
er / sie / esbiegt ab
2人称複数 ihrbiegt ab
親称 du 過去形bogst ab
過去形bog ab
ihr 過去形bogt ab
過去形複数bogen ab
過去分詞abgebogen
zu 不定詞abzubiegen

曲がる、折れ曲がる

Der Fahrer bog an der Kreuzung nach rechts/links ab.
(運転手は交差点を右 / 左へ曲がった。)

Wir müssen an der Ecke rechts abbiegen.
(次の角を右に曲がらなければならない。)

Die Straße biegt nach Norden/Süden ab.
(その道は北 / 南へ曲がっている。)

Bitte biegen Sie nach rechts/links ab.
(右 / 左 に曲がってください。)

Wenn Sie rechts abbiegen, kommen Sie zum Museum.
(右に曲がると、博物館に着きます。)

Dann über Straße L1005 Richtung Norden, Richtung Creglingen abbiegen.
(次に、道路L1005を北に曲がってクレクリンゲンに向かいます。)

Das Auto zeigte nicht an, dass es rechts abbiegen würde.
(その車は右に曲がることを示さなかった。)

Du hättest links abbiegen müssen.
(君は左に曲がるべきだったんだよ。)

関連記事:【接続法2式を徹底攻略】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Kreuzung:交差点
・die Ecke:角、曲がり角
・anzeigen:示す、表す、表示する、暗に知らせる
・die Richtung:方向、方角、方位

折り曲げる

Beim Rechnen bog der Junge seine Finger ab.
(その少年は指を折りながら数えた。)

関連記事:【rechnen と zählen の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・rechnen:計算する、算出する

そらす、思いとどまらせる

Sie bog das Gespräch ab.
(彼女は話をそらした。)

Er hat die Sache noch einmal abgebogen.
(彼はまたその件をはぐらかした。)

Sie biegt seine Fragen immer ab.
(彼女は彼の質問をいつもはぐらかす。)

Er wollte ihr kündigen, aber ich konnte das noch einmal abbiegen.
(彼は彼女を解雇したかったが、私はもう一度思いとどまらせることができた。)

関連記事:【noch の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・das Gespräch:会話、お喋り、雑談
・jdm. kündigen:解雇する、解任する
・noch einmal:また、もう一度

drehen

◆ 意味:回す、回転させる、向きを変える
再帰代名詞 sich を伴うと、「回る」「回転する」「向きが変わる」という意味になります。

drehen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称drehe
親称 dudrehst
er / sie / esdreht
2人称複数 ihrdreht
親称 du 過去形drehtest
過去形drehte
ihr 過去形drehtet
過去形複数drehten
過去分詞gedreht

drehen の例文

Bitte drehen Sie den Schalter nach links.
(スイッチを左に回してください。)

Kannst du dich bitte auf den Rücken drehen?
(仰向けになってくれる?)

Er drehte seine Partnerin im Walzer.
(彼はワルツで相手の女性を回転させた。)

Der Wind hat sich nach Osten gedreht.
(風向きが東に変わった。)

Sie drehte sich um und verließ den Raum.
(彼女はくるりと回ってお部屋を出た。)

Die Erde dreht sich um die Sonne.
(地球は太陽の周りを回っている。)

Das Gespräch dreht sich um den neuen Bundeskanzler.
(新しい首相が話題になっている。)

Es dreht sich um die importierten japanischen Autos.
(日本製の輸入自動車が話題になっている。)

Es dreht sich alles um sie.
(何事も彼女が中心となっている。)

関連記事:【前綴り um-】ドイツ語の分離動詞を攻略する

関連記事:【drehen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・der Walzer:ワルツ
・jdn./etw. verlassen:(部屋、場所などから) 出る、(人のもとから) 立ち去る、離れる (英語の leave)
・der Raum:部屋、室
・sich um etw. drehen:〜が中心になっている

wenden

◆ 意味:折り返す、裏返す、向ける、費やす
再帰代名詞を伴うと、「向く」などの意味になります。

wenden の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称wende
親称 duwendest
er / sie / eswendet
2人称複数 ihrwendet
親称 du 過去形wand(e)test
過去形wendete または wandte
ihr 過去形wendetet または wandtet
過去形複数wendeten または wandten
過去分詞gewendet または gewandt

wenden の例文

Fischfilets auf der Hautseite anbraten, wenden und fertig braten.
(お魚の切り身の皮側を焼き、ひっくり返してよく焼きます。)

Er hat sich nur Seite gewendet/gewandt.
(彼は横を向いた。)

Ich konnte in der engen Straße nicht wenden.
(私はその狭い道でUターンすることが出来なかった。)

Sie wendete ihr Fahrrad und fuhr davon.
(彼女は自転車の向きを変えるとその場を走り去った。)

Die Situation hat sich zum Guten gewendet/gewandt.
(事態は良い方向に向かった。)

Bitte wenden Sie sich an die Versicherung.
(保険会社にお問い合わせください。→ 自分を向ける)

Die Zeitschrift wendet sich an ein breites Publikum.
(その雑誌は幅広い読者を対象としている。→ 読者に向けている)

Er hat sein ganzes Vermögen auf dieses Glücksspiel gewendet/gewandt.
(彼は全財産をギャンブルに費やした。→ 全財産を向けた)

関連記事:【再帰代名詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・fertig:準備ができて、相応な状態で(英語の ready)
・eng:(幅などが)狭い、細い
・sich an jdn. wenden:相談を申し込む
・das Vermögen:資産、財産
・das Glücksspiel:ギャンブル(分割すると、「運の遊び」)


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top