【aufmachen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

Posted in ドイツ語のコツ, ドイツ語学習

「開ける」「はずす」「開店する」などを意味する分離動詞 aufmachen や、関連する zumachen の使い方を例文とともにご紹介しています。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

aufmachen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称mache auf
親称 dumachst auf
er / sie / esmacht auf
2人称複数 ihrmacht auf
親称 du 過去形machtest auf
過去形machte auf
ihr 過去形machtet auf
過去形複数machten auf
過去分詞aufgemacht
zu 不定詞aufzumachen

開ける

aufmachen は「開ける、開く」の意味で最もよく使われています。

他に öffnen などがありますが、öffnen はややフォーマルな書き言葉で、記事やマニュアル、商品の説明書きなどでよく使われます。

Mach mir auf!
(開けて!)

Nick machte die Tür auf. = Nick öffnete die Tür.
(ニックはドアを開けた。)

Kann ich die Gardinen aufmachen?
(カーテンを開けていい?)

Kannst du die Flasche aufmachen?
(瓶を開けてくれる?)

Ich habe deinen Brief versehentlich aufgemacht.
(僕は君宛のの手紙を間違えて開けてしまった。)

関連記事:【冠詞と格変化】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Gardine:カーテン
・die Flasche:瓶
・versehentlich:誤って、偶然に、うっかり

はずす、ほどく

お洋服や荷物などに使うと、ボタンをはずす、紐を解くといった意味になります。

Er hat den Mantel aufgemacht.
(彼はコートのボタンをはずした。)

Der Empfänger hat das Paket aufgemacht.
(受取人は小包の紐をほどいた。)

関連記事:【ドイツ語】服飾・身の回り品に関する動詞をマスターする

開店する

Sie hat einen Blumenladen aufgemacht.
(彼女はお花屋さんを開きました。)

Vor dem Bahnhof hat ein neues Café aufgemacht.
(駅前に新しい喫茶店ができました。)

関連記事:【ドイツ語】お食事に関する動詞をマスターする

POINT

・der Laden:お店
・der Bahnhof:駅

装丁する、見出しや表紙を飾る

auf は基本的な概念として「上面への接触」を表しますので、このような使い方ができます。

Die Zeitschrift ist ansprechend aufgemacht.
(その雑誌は魅力的な装丁です。)

Morgen werden die meisten Zeitungen mit dieser Schlagzeile aufmachen.
(明日ほとんどの新聞はこの見出しが飾るでしょう。)

Die Geschichte war in der Zeitung groß aufgemacht.
(その話は新聞で大きく取り上げられた。)

関連記事:【in】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・ansprechend:魅力的な、目を引く
・die Schlagzeile:新聞の大見出し

再帰代名詞

再帰代名詞 sich を伴って、「〜へ向かう」「〜を装う」という意味があります。

出発する:Er machte sich auf, in die Stadt zu fahren.
(彼は車で街へ出かけた。)

装う:Sie hatte sich auf jung aufgemacht.
(彼女は若作りしていた。)

関連記事:【再帰代名詞】ドイツ語トレーニング

zumachen

◆ 意味:閉める、閉じる

zumachen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称mache zu
親称 dumachst zu
er / sie / esmacht zu
2人称複数 ihrmacht zu
親称 du 過去形machtest zu
過去形machte zu
ihr 過去形machtet zu
過去形複数machten zu
過去分詞zugemacht
zu 不定詞zuzumachen

zumachen の例文

Er hat die Tür zugemacht.
(彼はドアを閉めた。)

Das Schwimmbad macht um 22 Uhr zu.
(プールは午後10時に閉まります。)

Wann machen hier die Geschäfte zu?
(この辺りのお店は何時に閉まりますか?)

Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugemacht.
(昨夜は一睡もしなかった。→ 目を閉じなかった)

関連記事:【日にちと曜日の言い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・das Schwimmbad:プール
・das Geschäft:お店、商売


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top