【ドイツ語】お金に関する動詞をマスターする

今回は、お金に関する基本的な動詞を学習していきましょう。
kostenbezahlen など、お店で使われる場面のほかに、「貯金する」「とっておく」などの表現も例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

お金に関する基本的な単語

Sie hat das Geld zur Bank gebracht.
(彼女はそのお金を銀行に預けた。)

Ich vergesse immer wieder meine Geheimnummer.
(私はよく自分の暗証番号を忘れる。)

Ich nahm die Dollarscheine aus meinem Koffer.
(私はトランクからドル札を取り出した。)

Er hat eine Sammlung seltener Münzen.
(彼は珍しいコインをコレクションしている。)

Ich habe ihm einen Scheck über 200 Euro ausgestellt.
(私は彼に200ユーロの小切手を書いた。)

Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? 
(クレジットカードでお支払いできますか?)

Der Preis beträgt mit Mehrwertsteuer 50 Euro.
(価格は税込で50ユーロになります。)

Die Geschäfte sind verpflichtet, für jede Handel eine Quittung auszustellen.
(商売は取引ごとに領収書を出す義務がある。)

POINT

・die Geheimnummer:暗証番号
・der Schein:紙幣
・die Münze:硬貨
・der Scheck:小切手
・etw. ausstellen:(文書や証明書などを)交付する、発行する
・die Kreditkarte:クレジットカード
・betragen:(金額・数量などが)達する、割合を占める
・verpflichtet zu:〜する義務がある
・der Handel:取引、通商
・die Quittung:領収書

為替と両替に関する表現

Wo kann ich ausländische Währung wechseln?
(外貨はどこで両替できますか?)

Wie ist der heutige Wechselkurs?
(今日の為替レートはいくらですか?)

Der Wechselkurs des Dollars zum Euro ist gefallen.
(ドルからユーロへの為替レートが下がっている。)

Bitte wechseln Sie das in Euro um.
(これをユーロに両替してください。)

Zwei Zehn-Euro-Scheine, bitte.
(10ユーロ札を2枚にしてください。→ 20ユーロ札を渡しながら)

Können Sie das in Kleingeld wechseln?
(これを小銭に両替してもらえますか。)

Können Sie bitte diesen Schein kleinmachen?
(細かくしてください。)

Wie steht der Yen heute?
(今日の日本円のレートはどうですか。)

Wie viel Euro sind einhundert Dollar?
(100ドルは何ユーロでしょうか。)

Der Euro ist etwas gesunken.
(ユーロが少し下がった。)

Ich möchte ein Konto eröffnen.
(口座を開きたいのですが。)

POINT

・der Wechselkurs:為替レート
・A in B umwechseln:AをBに両替する
・wechseln:両替する、交換する
・der Schein:紙幣
・sinken:減少する、縮小する、沈む
・eröffnen:開始する、始める、開業する、開設する

kosten

kosten は、「(値段が)〜である」「(時間・労力などを)要する」という意味で、転じて「代償となる」「失う」という表現にもなります。また kosten は「味見をする」という別の意味もあります。

kosten の基本の活用形

  • 助動詞:haben 支配
  • 1人称:koste
  • 親称:kostest
  • 3人称:kostet
  • 2人称複数 (ihr):kostet
  • 過去形:kostete
  • 過去形複数:kosteten
  • 過去分詞:gekostet

kosten の例文

値段を尋ねるときは、Was kostet. . . ? または Wie viel kostet . . . ? と言います。

Was kostet dieser Koffer?
(このトランクはおいくらですか?)

Wie viel kostet zehn Liter Benzin?
(ガソリンは10リットルでおいくらですか?)

Das Buch kostet 10 Euro.
(その本は10ユーロです。)

Der Unterhalt des Autos kostet mich jährlich ca. 3 000 Euro.
(車の維持費に毎年およそ3000ユーロかかる。)

Das kostet viel Anstrengung.
(それは大変な労力が要る。)

Das Bild kostete ihn 5 000 Euro.
(その絵に彼は5000ユーロ払った。)

Ein Krieg kostet viele Menschenleben.
(戦争は多くの人命を奪う。)

Die Arbeit hat mich drei ganze Tage gekostet.
(そのお仕事に丸3日かかった。)

Dieser Fehler kostete ihn das Leben.
(その過ちは彼にとって命取りだった。)

Der Koch kostete die Soße.
(コックはソースの味見をした。)

関連記事:【ドイツ語】お買い物に関する動詞をマスターする

POINT

・der Unterhaltung:生計、生活費、(施設などの)維持費
・die Anstrengung:努力、奮闘、頑張り
・ca.:およそ、だいたい
・der Fehler:ミス、間違い、誤解
・jdn. das Leben kosten:命取りになる

zahlen

zahlen は「代金を支払う」「決済をする」という意味です。

zahlen の基本の活用形

  • 助動詞:haben 支配
  • 1人称:zahle
  • 親称:zahlst
  • 3人称:zahlt
  • 2人称複数 (ihr):zahlt
  • 過去形:zahlte
  • 過去形複数:zahlten
  • 過去分詞:gezahlt

zahlen の例文

Herr Ober, bitte zahlen!
(ボーイさん、お勘定をお願いします。→ レストランなどで)

Zahlen Sie in bar?
(お支払いは現金になさいますか?)

Du musst das Geld an ihn zahlen.
(君はそのお金を彼に支払わなければならない。)

Was (または Wie viel) habe ich zu zahlen?
(おいくらお支払いすれば宜しいですか?)

Er hat mir 200 Euro für den Fernseher gezahlt.
(彼はそのテレビの代金として私に200ユーロ払ってくれた。)

POINT

・Herr Ober!:ウェイターさん!
・in bar:現金で

bezahlen

bezahlenzahlen と同様に「支払う」という意味の動詞ですが、どちらかというと bezahlen のほうがよく使われます。

bezahlen の基本の活用形

  • 助動詞:haben 支配
  • 1人称:bezahle
  • 親称:bezahlst
  • 3人称:bezahlt
  • 2人称複数 (ihr):bezahlt
  • 過去形:bezahlte
  • 過去形複数:bezahlten
  • 過去分詞:bezahlt

bezahlen の例文

Wir möchten getrennt bezahlen.
(お会計を別々でお願いします。)

Er hat den Wein bezahlt.
(彼はワインの代金を支払った。)

Hast du dein Bier schon bezahlt?
(君はビール代をもう払ったのかい?)

Ich bezahlte meinem Freund für die Tickets. 
(友人にチケット代を払った。)

 Was bezahlst du deiner Putzfrau pro Stunde?
(家政婦さんに1時間いくらお支払いしていますか?)

Ich möchte mit Scheck bezahlen.
(小切手でお支払いしたいのですが。)

Du musst nichts bezahlen, es ist umsonst.
(お金を払う必要はないよ。これは無料だから。)

Diese Arbeit wird schlecht bezahlt.
(このお仕事の賃金は安い。)

Die Mühe machte sich bezahlt.
(苦労が報われた。)

Können wir die Kaution mit Kreditkarte bezahlen?
(クレジットカードで保証金を支払うことが出来ますか?)

Sie hat den Elektriker bezahlt.
(彼は電気工事技師に代金を支払った。)

関連記事:【ドイツ語】故障・修理に関する動詞をマスターする

POINT

・getrennt は、trennen「離れ離れにさせる」の過去分詞の形容詞用法です。
・umsonst:無駄な、無意味な、無料の(複合的に「無の状態」とイメージすると分かりやすいかもしれません)
・die Kaution:保証金、敷金、手付金

sparen

sparen は、「節約する」「貯金する」「〜させずに済ませる」という意味です。

sparen の基本の活用形

  • 助動詞:haben 支配
  • 1人称:spare
  • 親称:sparst
  • 3人称:spart
  • 2人称複数 (ihr):spart
  • 過去形:sparte
  • 過去形複数:sparten
  • 過去分詞:gespart

sparen の例文

Wir sparen auf/für ein Auto.
(私たちは車を買うために貯金している。)

Die Mühe kannst du dir sparen.
(そんなに苦労することはないよ。)

Durch dich habe ich gerade viel Zeit gespart.
(君のおかげで多くの時間を節約出来たよ。)

Bei Barzahlung spart man Geld.
(現金払いはお金の節約になる。)

Spare dir deine Worte!
(黙っててください。→ 決まり文句)

Ich hätte dir diesen Weg sparen können.
(君は行かなくて良かったのに。)

関連記事:【接続法2式を徹底攻略】ドイツ語

POINT

・die Mühe:努力、苦労
・das Wort:語、単語 (この意味の場合の複数形は Wörter)

zurücklegen

zurücklegen は、「元の場所へ置く」「後ろにもたれさせる」のほかに、「お金をとっておく」「顧客のために商品を残しておく」などの意味で使われます。

zurücklegen の基本の活用形

  • 助動詞:haben 支配
  • 1人称:lege zurück
  • 親称:legst zurück
  • 3人称:legt zurück
  • 2人称複数 (ihr):legt zurück
  • 過去形:legte zurück
  • 過去形複数:legten zurück
  • 過去分詞:zurückgelegt
  • zu 不定詞:zurückzulegen

zurücklegen の例文

Ich lege jeden Monat etwas Geld für die Weltreise zurück.
(私は毎月世界一周旅行の費用をいくらか貯金しています。)

Er verdient so gut, dass er jeden Monat ein paar Hundert Euro zurücklegen kann.
(彼は毎月数百ユーロ貯金できるほどよく稼いでいる。)

Sie legte alles an seinen Platz zurück.
(彼女は全てのものを元の場所に戻した。)

Das Licht legt in der Sekunde etwa 300 000 km zurück.
(光は毎秒約30万キロメートル進みます。)

Er legte sich im Sessel bequem zurück.
(彼は安楽椅子にゆったりと背をもたせかけた。)

POINT

・die Weltreise:世界旅行
・verdienen:(報酬などを)得る
・der Sessel:(ひじ掛けのある)安楽椅子
・bequem:心地よい、快適な、手軽な、便利な、くつろいだ

abheben

abheben は、「持ち上げて取る」のほかに、「銀行からお金を引き出す」「際立たせる」などの意味もあります。

abheben の基本の活用形

  • 助動詞:haben 支配
  • 1人称:hebe ab
  • 親称:hebst ab
  • 3人称:hebt ab
  • 2人称複数 (ihr):hebt ab
  • 過去形:hob ab
  • 過去形複数:hoben ab
  • 過去分詞:abgehoben
  • zu 不定詞:abzuheben

abheben の例文

Er hob Geld von seinem Konto ab.
(彼は銀行からお金を引き出した。)

Ich möchte gern 600 Euro von meinem Sparbuch abheben.
(普通口座から600ユーロ引き出したいのですが。)

Ich rufe dauernd an, aber keiner hebt ab.
(私は電話をかけ続けていますが、誰も出ません。)

Sie hebt sich in ihren Leistungen stark von ihrer Kollegin ab.
(彼女の成績は周囲から際立っている。)

POINT

・das Sparbuch:普通預金通帳、普通口座
・dauernd:絶え間なく、いつも
・die Leistung:出来栄え、成績

Scroll to top