【前綴り zurück-】ドイツ語の動詞を攻略する

zurückkommenzurückbleibenzurückgehenzurücknehmen など、ドイツ語で前綴り「zurück」から始まる基本的な分離動詞を、例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

zurück から始まる分離動詞

zurückbleibenzurückfahren
zurückfallenzurückgeben
zurückgehenzurückhalten
zurückkommenzurücklassen
zurücklegenzurückliegen

zurück から始まる分離動詞

前綴り zurück は「元の場所」を表し、「戻って」や「後ろに」などを意味する英語の back をイメージすると良いでしょう。 

「戻る」を表す動詞をつくる

  • bleiben(とどまる)→ zurückbleiben(残される)
  • fahren(車に乗って行く)→ zurückfahren(車で帰る)
  • fallen(落ちる)→ zurückfallen(後ろに倒れ込む)
  • geben(与える)→ zurückgeben(返す)
  • gehen(進む)→ zurückgehen(引き返す)
  • halten(保つ)→ zurückhalten(阻止する)
  • kommen(来る)→ zurückkommen(戻って来る)
  • liegen(横たわる)→ zurückliegen(以前のことである)
  • legen(横たえる)→ zurücklegen(後ろに倒す)

zurückbleiben

◆ 意味:残る、後に残される

Nach dem Tod ihres Mannes blieb sie ganz allein zurück.
(夫の死後、彼女はたった一人残された。)

Die Stadt blieb hinter uns zurück.
(私たちはその街をあとにした。)

Der verletzte Sportler blieb hinter den anderen zurück.
(その負傷した選手は他の選手に遅れをとった。)

POINT

・der Sportler:選手、アスリート
・hinter jdm./etw3(Dat.) zurückbleiben:後に残される、〜に遅れをとる

zurückfahren

◆ 意味:(乗り物で)帰る、戻る、(物・事を)縮小する

fahren は「(乗り物に乗って)移動する」「行く」という意味です。

Ich bin nach einer Stunde nach Hause zurückgefahren.
(私は1時間後に車で家に帰りました。)

Er fuhr den Wagen in die Garage zurück.
(彼は車をガレージに戻した。)

Wir müssen unsere Kosten unbedingt zurückfahren.
(私たちはどうしても費用を削減しなければならない。)

POINT

・die Garage:ガレージ、車庫
・unbedingt:絶対に、断固として

zurückfallen

◆ 意味:(元の場所に)落ちる、後ろに倒れ込む、(成績などが)下がる、逆戻りする

Der Ball fiel auf den Boden zurück.
(ボールはまた地面に落ちた。)

Er ist in seinen Leistungen im Vergleich zum vergangenen Jahr sehr zurückgefallen.
(彼は昨年と比較して成績がかなり落ちている。)

Er verlor den Halt, fiel zurück und verletzte sich am Hinterkopf.
(彼は足場を失い、後ろ向きに倒れて後頭部を負傷した。)

関連記事:【ドイツ語】ケガ・病気に関する動詞をマスターする

POINT

・im Vergleich:〜と比較して
・die Leistung:成績、出来栄え
・vergangen:過去の、以前の
・der Halt:足場、足がかり

zurückgeben

◆ 意味:返す、返却する、払い戻しをする

 Ich habe vergessen, den Schlüssel zurückzugeben!
(鍵を返すの忘れてた!)

Hast du das Buch der Bibliothek zurückgegeben?
(その本は図書館に返却したの?)

Bereits gekaufte Karten können an der Theaterkasse zurückgegeben werden.
(既に購入済みのチケットは、入場券売り場で払い戻しができます。)

POINT

・die Bibliothek:図書館
・bereits:既に
・die Theaterkasse:(映画館や劇場などの)入場券売り場

zurückgehen

◆ 意味:(元の場所へ)戻る、引き返す、さかのぼる、(売り上げなどが)下がる

Wir gingen zu Fuß zum Hotel zurück.
(私たちは歩いてホテルに戻った。)

Dieser Brauch geht auf das Mittelalter zurück.
(この風習は中世までさかのぼる。)

Diese Redensart geht auf Einstein zurück.
(このフレーズはアインシュタインに由来する。)

Die Verkäufe gingen im dritten Quartal zurück.
(第3四半期の売上高は減少しました。)

関連記事:【ドイツ語】オフィスに関する動詞をマスターする

POINT

・zu Fuß:徒歩で
・der Brauch:慣習、しきたり
・die Redensart:名言、フレーズ

zurückhalten

◆ 意味:思いとどまらせる、引き止める、阻止する

Er hielt seine Gefühle zurück.
(彼は感情を抑えた。)

Ich hatte Mühe, meinen Ärger zurückzuhalten.
(私は怒りを抑えるのに苦労した。)

Das Paket wurde vom Zoll zurückgehalten.
(その包みは税関で差し止めされた。)

Emily ist eine zurückhaltende Person.
(エミリーは控えめな人です。)

関連記事:【指示冠詞 と 不定数冠詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・das Gefühl:感情、気持ち
・die Mühe:骨折り、困難
・der Zoll:税関

zurückkommen

◆ 意味:帰って来る、戻って来る、(記憶や痛みなどが)よみがえる

Von hier kann man ohne Auto nicht zurückkommen.
(ここからは車なしでは帰れない。)

Familie Schmidt wird erst in drei Wochen aus dem Urlaub zurückkommen.
(シュミットさん宅はあと3週間は休暇から戻らないでしょう。)

Leider kam das Fieber nach wenigen Stunden zurück.
(残念なことに、熱が数時間後にぶり返した。)

Poochy ist weggelaufen! – Hunde finden selbst nach Hause. Er kommt sicher bald zurück.
(ポチがいなくなっちゃった! – 犬は自分で家に帰ってくるものよ。きっとすぐに戻ってくるわ。)

関連記事:【von】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・ohne:〜なしで、〜を除いて、〜を入れずに
・erst:まず、最初に、ようやく
ここでは、「〜して初めて」という用法で、つまり「3週間経って初めて戻って来る」というニュアンスで使われています。
・sicher:【形容詞】確かな、確実な、安全な /【副詞】確かに、確実に、きっと

zurücklassen

◆ 意味:あとに残す、残して行く

Der Verunglückte ließ zwei Kinder zurück.
(犠牲者のあとには2人の子供が残された。)

Der Rotwein ließ einen hässlichen Fleck zurück.
(赤ワインの見苦しい染みが残った。)

関連記事:【形容詞の格変化】ドイツ語トレーニング

POINT

・der/die Verunglückte:被害者、死傷者
・hässlich:醜い、不快な

zurücklegen

◆ 意味:元の場所に戻す、売らずに取り置きする、(一定距離を)進む

Bitte lege dieses Buch ins Regal zurück.
(この本を棚に戻してください。)

Wir haben auf der Bank etwas für Notfälle zurückgelegt.
(緊急時に備えて銀行にいくらか残しています。)

Könnten Sie mir diese Bluse bis morgen zurücklegen?
(このブラウスを明日まで取っておいていただけますか?)

Heute haben wir sechs Kilometer zurückgelegt.
(今日は6キロ進んだ。)

関連記事:【bis】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・das Regal:棚、本棚
・der Notfall:緊急事態
・die Bluse:ブラウス

zurückliegen

◆ 意味:以前のことである

Dieser Vorfall liegt schon einige Zeit zurück.
(この事件は少し前に起こったことです。)

Es liegt jetzt 5 Jahre zurück, dass ich Deutsch gelernt habe.
(私がドイツ語を学んだのはもう5年前のことです。)

関連記事:【schon の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Vorfall:出来事、事件
・Es liegt zwei Jahre zurück, dass. . . :〜したのは2年前だ。

Scroll to top