【ankommen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

「到着する」「感情をもつ」などを意味する分離動詞 ankommen や、関連する abfahren の使い方を例文とともにご紹介しています。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますので是非ご覧ください。

ankommen の目次

ankommen の基本の活用形

助動詞sein 支配
1人称komme an
親称 dukommst an
er / sie / eskommt an
2人称複数 (ihr)kommt an
親称 du 過去形kamst an
過去形kam an
過去形複数kamen an
過去分詞angekommen
zu 不定詞anzukommen

前綴り an は、基本的に「接触」を表していますので、kommen「来る」ことと組み合わさって人・物が「到着する」「接近する」というイメージで覚えておきますと、状況や文脈から意味を推測できる場合があります。

到着する

飛行機が到着する場合は landen が使われることに注意してください。

Der Zug kam pünktlich in New York an.
(電車は時間通りにニューヨークに到着しました。)

Ich komme zwischen ein und zwei Uhr an.
(1時から2時の間に着きます。)

Um diese Zeit herum müsste er in Düsseldorf angekommen sein.
(この時間には彼はデュッセルドルフに着いているはずだった。)

Das Paket ist noch nicht angekommen.
(荷物がまだ到着していない。)

Es ist seltsam, dass sie noch nicht angekommen ist.
(彼女がまだ来ていないのはおかしい。)

Ich freue mich, dich bald wiederzusehen. Teil mir bitte mit, wann du ankommst.
(君にまたすぐ会えるのが嬉しいよ。何時に着くか教えてね。)

Es kommt darauf an, die Sache durchzuziehen.
(結局は仕事をやり遂げることが大切です。)

関連記事:【ドイツ語】車・電車に関する動詞をマスターする

関連記事:【前綴り durch-】ドイツ語の分離動詞を攻略する

POINT

・pünktlich:時間に正確な、定刻通りの
・das Paket:小包、荷物
・seltsam:おかしい、奇妙な、風変わりな
・mitteilen:知らせる、通知する、(熱、香り、雰囲気などを)伝える
・auf etw. ankommen:結局は〜だ、要は〜だ
・durchziehen:やり遂げる、(穴にひもなどを)通す

感情をもつ(文語)

jdn. ankommen で、「(感情などが)〜に生じる」という意味になります。

Dieser Entschluss kam mich hart an.
(その決定は私にとって辛いものでした。)

Die neue Arbeit kommt mich schwer an.
(新しい仕事を難しいと感じています。)

関連記事:【人称代名詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・der Entschluss:決議、決定、解答
・hart:辛い、難しい、大変な

〜次第である

– Kommst du mit ins Kino?
– Das kommt darauf an, ob ich jemanden finde, der auf die Kinder aufpasst.

(映画に一緒に行かない?- 子供たちの面倒を見てくれる人が見つかるかどうかによるわ。)

関連記事:【従属接続詞と語順】ドイツ語トレーニング

POINT

・auf jdn. ankommen:〜次第である
・auf etw. aufpassen:お世話をする、面倒を見る

人気がある

Diese Band kommt bei jungen Leuten sehr gut an.
(そのバンドは若者にとても人気がある。)

Der Vorschlag kam bei allen gut an.
(その提案は皆に評判が良い。)

関連記事:【bei】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・bei jdm. gut ankommen:〜に人気がある、受け入れられている
・der Vorschlag:提案、提言

熟語

ankommen を使った熟語を一部ご紹介します。

es darauf ankommen lassen

◆ 意味:成り行きにまかせる、一か八かやってみる

Willst du es mal auf einen Versuch ankommen lassen?
(一度やってみたらどうだい?)

POINT

・der Versuch:試み、試行、努力

Es kommt auf etw. an

◆ 意味:〜次第である、〜にかかっている

Es kommt darauf an, ob er mit diesem Vorschlag einverstanden ist.
(それは彼がその提案を受け入れるかどうかにかかっている。)

Es kommt jdm. auf jdn./etw. an

◆ 意味:(人には) 〜が重要である

Auf ein paar Euro kommt es mir nicht an.
(数ユーロなんて私には問題ではない。)

abfahren

◆ 意味:出発する、運び去る

abfahren の基本の活用形

助動詞sein または haben 支配
1人称fahre ab
親称 dufährst ab
er / sie / esfährt ab
2人称複数 (ihr)fahrt ab
親称 du 過去形fuhrst ab
過去形fuhr ab
過去形複数fuhren ab
過去分詞abgefahren
zu 不定詞anzufahren

abfahren の例文

Der Zug fährt ab! Beeil dich!
(電車が行っちゃうわ! 急いで!)

Mein Zug fährt um 13 Uhr 15 in München ab und kommt um 12 Uhr 43 in Augsburg an.
(私が乗る電車は1時15分にミュンヘンを出発し、12時43分にアウクスブルクに到着します。)

Der Krankenwagen fuhr die Verletzten ab.
(救急車は負傷者を搬送した。)

関連記事:【ドイツ語】ケガ・病気に関する動詞をマスターする

関連記事:【再帰動詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・sich beeilen:急ぐ
・Beeil dich!:急いで!という意味の決まり文句です。
・der Verletzter:けが人、負傷者
・die Leitplanke:ガードレール

Scroll to top