【前綴り fort-】ドイツ語の動詞を攻略する

fortkommenfortsetzenfortfahrenfortmachenfortgehen など、ドイツ語で前綴り「fort」から始まる基本的な分離動詞を、例文とともにご紹介していきます。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。

目次

fort から始まる分離動詞

fortbewegenfortbilden
fortbringenfortfahren
fortfallenfortgehen
fortkommenfortmachen
fortpflanzenfortreißen
fortschreitenfortsetzen
forttreiben

fort から始まる分離動詞

前綴り fort から始まる動詞は、基本的には「前進」や「離去」を表し、これは英語の away をイメージすると分かりやすいかと思いますが、前置詞 fort の意味を知ってさえいれば、比較的状況や文脈から推測しやすい語であると言えます。

「前進する」「その場から離れる」から転じて「続ける」「向上する」を表現する用法もあります。

「前進」を表す動詞をつくる

  • bilden(形成する)→ fortbilden(教育する)
  • pflanzen(植える)→ fortpflanzen(繁殖する)
  • machen(する)→ fortmachen(続ける)
  • schreiben(書く)→ fortschreiben(継続補正する)
  • schreiten(歩む)→ fortschreiten(進歩する)
  • setzen(据える)→ fortsetzen(続行する)

「離れる」を表す動詞をつくる

  • bringen(持って来る)→ fortbringen(持って行く)
  • bewegen(動かす)→ fortbewegen(どける)
  • fahren(乗り物に乗って行く)→ fortfahren(乗り物で出発する)
  • fallen(落ちる)→ fortfallen(脱落する)
  • gehen(進む)→ fortgehen(立ち去る)
  • kommen(来る)→ fortkommen(離れる)
  • laufen(歩く)→ fortlaufen(走り去る)
  • reißen(もぎ取る)→ fortreißen()
  • treiben(追い立てる)→ forttreiben(追い出す)
  • werfen(投げる)→ fortwerfen(投げ捨てる)
  • ziehen(引く)→ fortziehen(引いてどける)

fortbewegen

◆ 意味:わきへどける、移動させる、(再帰代名詞を伴って)動く

Der Geschirrschrank war so schwer, dass ich ihn kaum fortbewegen konnte.
(その食器棚は重すぎて殆ど動かすことが出来なかった。)

Schnecken bewegen sich langsam fort.
(カタツムリはゆっくり動く。)

Er konnte sich nicht mehr aus eigener Kraft fortbewegen.
(彼はもはや自力で動くことは出来なかった。)

POINT

・kaum:ほとんど〜ない、満足に〜できない
・die Schnecke:カタツムリ
・die Kraft:力、強さ、支配力

fortbilden

◆ 意味:職業能力向上の教育をする、(再帰代名詞を伴って)教育を受ける

Wenn jemand aus der Abteilung sich fortbilden möchte, wird er gerne von der Geschäftsführung unterstützt.
(この部署の誰かがさらなる研修を受けたい場合は、経営陣は喜んでサポートします。)

Er hat sich in Abendkursen auf eigene Kosten fortgebildet.
(彼は夜間コースで自費で職業訓練を受けた。)

関連記事:【in】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・die Abteilung:部門、部署、課
・die Geschäftsführung:経営者、管理者
・unterstützen:支援する、援助する
・der Abendkurse:夜間コース、夜間授業

fortbringen

◆ 意味:連れて行く、持って行く、前へ動かす

Die Verletzten wurden schnell ins Krankenhaus fortgebracht.
(ケガ人は急いで病院に連れて行かれた。)

Die Frau konnte den schweren Karren kaum fortbringen.
(その女性は重いカートをほとんど動かすことが出来なかった。)

関連記事:【werden と sein/受動態の基本 編】ドイツ語トレーニング

POINT

・der/die Verletzte:ケガ人、負傷者
・der Karren:台車、カート、手押し車

fortfahren

◆ 意味:(乗り物で)出発する、運び去る、続行する

Fährst du bitte noch das Altpapier fort?
(古紙を車で運んでくれる?)

Der Redner ist mit dem Vortrag fortgefahren.
(講演者はプレゼンテーションを続けた。)

Fahren Sie fort zu reden.
(お話を続けてください。)

関連記事:【zu 不定詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・das Müllsammelfahrzeug:ゴミ収集車
・der Müll:ゴミ
・der Redner:演説者、スピーチをする人、話者
・der Vortrag:講義、公演、プレゼンテーション

fortfallen

◆ 意味:脱落する、なくなる

Wenn das neue Gesetz in Kraft tritt, fällt die alte Regelung fort.
(新しい法律が施行されると、古い規則は適用されなくなります。)

Damit fiel die Gebühr für die Benutzung der Chausseen fort.
(高速道路の使用料が廃止されました。)

関連記事:【für】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・das Gesetz:法律、規則
・in Kraft treten:施行する、効力を発揮する
・die Gebühr:料金、手数料
・die Chaussee:高速道路、高架道路

fortgehen

◆ 意味:立ち去る、(事態が)続く

Er ist ohne Abschied einfach fortgegangen.
(彼はさよならも言わずに立ち去った。)

So kann es nicht fortgehen.
(こんなことが続くはずがない。)

関連記事:【leicht と einfach の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・ohne:〜なしで、〜を除いて、〜を入れずに
・der Abschied:お別れ、別れの言葉
・einfach:あっさりと、さっさと

fortkommen

◆ 意味:立ち去る、離れる、なくなる、(事態が)続く

Mach, dass du fortkommst!
(私の前から消えて!)

Er kommt mit seiner Arbeit gut fort.
(彼の仕事は順調に進んでいる。)

Unser Fortkommen wurde durch ein Gewitter erschwert.
(嵐によって続行するのが困難になった。)

関連記事:【前綴り er-】ドイツ語の動詞を攻略する

POINT

・das Gewitter:嵐、雷雨
・erschweren:悪化させる、深刻な状態にする

fortmachen

◆ 意味:(再帰代名詞を伴って)立ち去る、出発する、(仕事や作業を)続ける

Mach dich fort!
(消え失せろ!)

Wegen seiner neuen Arbeitsstelle ist er nach Berlin fortgemacht.
(新しい仕事のためにベルリンに引っ越した。)

関連記事:【nach】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・die Arbeitsstelle:(組織、職場の)地位、ポスト
・wegen etw2(Gen.):〜の理由で、〜のために(最近では3格が用いられることが多くなっています)

fortpflanzen

◆ 意味:(動植物が)繁殖する、増殖する、(光や音などが)伝播する

Wie pflanzen sich Algen fort?
(藻類はどのようにして繁殖しますか?)

Vögel pflanzen sich fort, indem sie Eier legen.
(鳥は産卵によって殖えます。)

Die Schwingungen pflanzen sich im Wasser fort.
(振動は水中で伝播する。)

関連記事:【従属接続詞と語順】ドイツ語トレーニング

POINT

・die Alge:藻類
・der Vogel:鳥
・Eier legen:卵を産む
・die Schwingung:振動、震動

fortreißen

◆ 意味:もぎ取る、はぎ取る、引き裂く

Der Orkan hat viele Dächer fortgerissen.
(ハリケーンは多くの屋根をはぎ取っていった。)

Die starke Strömung riss das Boot mit sich fort.
(強い流れがボートをさらっていった。)

関連記事:【mit】ドイツ語の前置詞を徹底攻略

POINT

・das Dach:屋根、屋上
・die Strömung:流れ、循環

fortschreiten

◆ 意味:進歩する、(仕事などが)進行する、(病気や時間などが)経過する

Wie schreiten die Arbeiten fort?
(作業はどのように進んでいますか?)

Die Krankheit schreitet weiter fort.
(症状がさらに進行している。)

Die Umweltzerstörung durch die Luftverschmutzung scheint unaufhaltsam fortzuschreiten.
(大気汚染による環境破壊は容赦なく進んでいるようだ。)

POINT

・weiter:さらに、よりいっそう
・die Umweltzerstörung:環境破壊、生態系の破壊
・die Luftverschmutzung:大気汚染
・scheinen:〜のように見える
・unaufhaltsam:どうしようもなく、容赦なく

fortsetzen

◆ 意味:続行する、続ける

Nach einer Pause setzten sie das Gespräch fort.
(休憩のあと、彼らは話を続けた。)

Der Weg setzt sich nach Norden fort.
(その道は北へ続いている。)

関連記事:【abbiegen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

POINT

・die Pause:休憩、休止
・das Gespräch:会話、雑談

forttreiben

◆ 意味:追い出す、追い立てる、押し流す、(悪事などを)続ける

John wurde aus dem Haus fortgetrieben.
(ジョンは家から追い出された。)

Das Boot trieb auf den Wellen fort.
(ボートが漂流していった。)

Er trieb die Betrügereien so lange fort, bis er gefasst wurde.
(彼は捕まるまで詐欺を続けた。)

POINT

・die Welle:①(海・流行・時代などの)波、波長、波紋 ②感情の高まり
・die Betrügerei:詐欺、策略
・so lange:それまでの間
・fassen:捕らえる、握る、つかむ


当サイトがお役に立ちましたら、ご支援いただけると励みになります。

Buy Me A Coffee

Scroll to top