【lassen】ドイツ語の助動詞をマスターする

ドイツ語の「使役の助動詞」として用いられる「lassen」は、日本語でいうところの「〜させる」「〜させておく」にあたり、英語の letleavehave などと同じような機能を持っています。
とはいえ、lassen は日本語に無い用法もありますので、単純に「〜させる」とだけ覚えてしまうのは危険です。

今回は、そんな lassen の使い方を活用形や例文とともにご紹介していきますので、是非マスターしていただければと思います。

ご興味のある方は、当サイトで ドイツ語クイズ を出題しておりますのでご覧ください。

目次

lassen の基本概念

lassen のイメージを簡単に申しますと、ずばり「何もしない」ということです。
主語自身・主語自体が何かをするわけではない、つまり「させる」「やめる」「放置する」「放っておく」ことを意味するわけです。
これを念頭に置いておくと、状況や文脈から意味を推測できる場合があります。。

lassen の基本の活用形

助動詞haben 支配
1人称lasse
親称 dulässt
3人称lässt
2人称複数 (ihr)lasst
親称 du 過去形ließest
過去形ließ
過去形複数ließen
過去分詞gelassen

命令文

Lass mich in Ruhe!
(放っておいて。)

Lass das doch!
(そんなことはやめろ!)

関連記事:【doch の使い方】ドイツ語トレーニング

提案

Lassen Sie uns(※ Sie に対して)または Lasst uns(※ ihr に対して)のかたちをとって、打ち解けた感じの提案や要求を表現します。英語の Let us と同義です。

Lass uns jetzt gehen!
(さあ行こう!)

Lassen Sie uns noch ein Glas Wein trinken.
(もう1杯ワインを飲みましょうよ。)

〜させる、してもらう

lassen の最も一般的な使い方で、人に何かをさせる、してもらう意味で用いられます。

Mein Vater lässt Sie grüßen.
(父があなたに宜しくとのことです。)

Ich ließ mich entschuldigen.
(欠席することを他の人に伝えてもらった。)

Wo hast du deinen Anzug machen lassen?
(どこでスーツを作ったの? → 仕立ててもらう)

Ich möchte mir die Haare kurz schneiden lassen.
(髪を短くしたいです。)

Sie hat mich den Brief lesen lassen.
(彼女は私にその手紙を読ませてくれた。)

Ich muss den Fernsehapparat reparieren lassen.
(このテレビを修理してもらわないといけない。)

Ich rate dir, in Zukunft keinen Fremden in die Wohnung zu lassen.
(これからは知らない人を家に入れてはいけないよ。)

Unser Lehrer ließ uns die Hausaufgabe noch einmal machen.
(先生は私たちに宿題のやり直しをさせた。)

 Er ließ sich von seinen Kindern den Wagen waschen.
(彼は子供たちに洗車をさせた。)

Bei mir hat jemand eingebrochen, deshalb habe ich die Schlösser austauschen lassen.
(誰かが私の家に押し入ったので、鍵を交換してもらいました。)

関連記事:【理由・根拠を表す接続詞】ドイツ語トレーニング

POINT

・entschuldigen:謝る、詫びる、釈明する、欠席の許しを請う
・reparieren:修理する
・raten:忠告する、(〜しないように)戒める
・in Zukunft:これからは、将来的に
・der/die Fremde(r):外国の人、見知らぬ人、馴染みのない人
・die Hausaufgabe:宿題
・sich von jdm. etw. ●● lassen:人に〜をさせる
・einbrechen:盗みに入る、押し入る
・das Schloss:(ドアなどの)鍵
・austauschen:交換する(情報などの交換や、機械の部品の交換など)
・deshalb:前の文を受けて、「だから」「なので」(deswegen も同様に使えます)

させておく

Lassen Sie mich kurz verschnaufen.
(少し休ませてください。)

Lass ihm das Vergnügen.
(彼を好きなように楽しませておこうよ。)

Lassen Sie die Sauce noch ein Weilchen auf kleinem Feuer köcheln.
(ソースをもうしばらく弱火でコトコト煮てください。)

Wir lassen den Ofen heute Nacht durchbrennen.
(今夜はストーブをずっとつけている。)

関連記事:【前綴り durch-】ドイツ語の分離動詞を攻略する

POINT

・verschnaufen:一休みする、息抜きする
・ein Weilchen:少しの間
・köcheln:とろ火でゆっくり煮る
・durchbrennen:(電球やヒューズなどが)切れる、(石炭やストーブが)燃え続ける、(口語で)こっそり逃げる、家出する

〜したままにする

Er ließ das Manuskript in der Schublade.
(彼は原稿を引き出しに入れたままにしておいた。)

Wo habe ich den Schlüssel gelassen?
(どこに鍵を置き忘れたんだろう。)

Eines der Kinder hat das Fenster offen gelassen.
(子供たちの一人が窓を開けっ放しにしていました。)

Lassen Sie mir bitte noch etwas Kaffee in der Kanne.
(コーヒーを少しポットに残しておいてください。)

Du kannst die Gläser auf dem Tisch stehen lassen.
(グラスはテーブルに置いたままでいいですよ。)

関連記事:【stehen】ドイツ語の基本動詞をマスターする

POINT

・die Schublade:(戸棚や机などの)引き出し
・die Kanne:(コーヒー・紅茶用の)ポット

入れる、放す

Mein Vater ließ den Hund in den Garten.
(父は犬をお庭に出してあげた。)

Sie lässt uns nicht ins Zimmer.
(彼女は私たちをお部屋に入れない。)

Er machte das Fenster auf und ließ frische Luft ins Zimmer.
(彼は窓を開けて新鮮な空気を部屋に入れた。)

関連記事:【aufmachen】ドイツ語の分離動詞を攻略する

やめる、断念する

Ich lasse jetzt die Arbeit sein.
(私はもう仕事を打ち切る。)

Du lässt jetzt das Rauchen, es schadet dir.
(タバコはすぐにやめなよ、身体に悪いよ。)

Er kann das Trinken nicht lassen.
(彼はお酒がやめられない。)

Ich kann tun und lassen, was ich will.
(するもしないも私の勝手です。)

Lass mal, ich mache das schon.
(それはしなくていいよ、僕がやっておくから。)

関連記事:【mal と Mal の違い】ドイツ語トレーニング

関連記事:【schon の使い方】ドイツ語トレーニング

POINT

・schaden:傷つける、損なう

容認する

Lassen Sie mich ausreden.
(最後まで聞いてください。)

Die Eltern ließen die Kinder nicht ins Kino gehen.
(両親は子供たちを映画館に行かせなかった。)

Er lässt sich nicht verhöhnen.
(彼は人が自分を馬鹿にするのを許さない。)

POINT

・ausreden:最後まで話す
・verhöhnen:(人・考えなどを)あざける、嘲笑する、からかう

渡す、貸す

Ich lasse dir das Auto bis morgen.
(この車を君に明日まで貸しておくよ。)

Ich lasse Ihnen den Teppich für 500 Euro.
(このカーペットを500ユーロでお譲りします。)

Lassen Sie mir das Buch bis morgen.
(その本を私に明日まで貸してください。)

POINT

・der Teppich:絨毯

再帰代名詞 / sich4(Akk.) lassen

再帰代名詞を伴って、受動の可能性を表現します。

 Das Fenster lässt sich schwer öffnen.
(この窓は開けにくい。)

Das Wasser lässt sich trinken.
(このお水は飲める。)

Auf diesem alten Foto lässt sich kaum noch etwas erkennen.
(こんな古い写真じゃ、ほとんど何も分からないですよ。)

Ob das wahr ist, lässt sich schwer beurteilen.
(これが本当かどうかを判断するのは難しいです。)

Das lässt sich auch als Audiodatei herunterladen.
(音声ファイルとしてもダウンロードできます。)

Er lässt sich leicht beeinflussen.
(彼は感化されやすい。)

関連記事:【leicht と einfach の違い】ドイツ語トレーニング

POINT

・beurteilen:評価する、判断する
・die Audiodatei:オーディオファイル
・herunterladen:ダウンロードする
・beeinflussen:影響を及ぼす、変化をもたらす

慣用表現

lassen を使った慣用表現を一部ご紹介します。

jdn./etw. nicht aus den Augen lassen

◆ 意味:釘付けになる、じっと見続ける

Er lässt keine Sekunde das Smartphone aus den Augen.
(彼は1秒たりともスマホから目を離そうとしない。)

Ich hätte mir nie träumen lassen, dass. . .

◆ 意味:〜するとは思っていなかった(私に思わせなかった)

Ich hätte mir nie träumen lassen, dass wir uns wiedersehen würden.
(私たちがまた会えるなんて夢にも思いませんでした。)

関連記事:【接続法2式を徹底攻略】ドイツ語トレーニング

Scroll to top